Translation of "will be treated" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

You will be treated kindly.
С вами будут любезны.
Here each will be treated in turn.
Здесь поочередно будет рассматриваться каждая категория таких соглашений.
Unknown will be treated as Normal Window
Неизвестное будет считаться обычным окном
The information will be treated as confidential and will not be published.
Эта информация будет рассматриваться в качестве конфиденциальной и не будет публиковаться.
The form requirement will be treated under article 3.
Требование в отношении формы будет рассмотрено согласно статье 3.
If you work hard, you will be treated well.
Если вы будете хорошо работать, с вами будут хорошо обращаться.
Each category will thus be treated separately in this report.
В силу этого в настоящем докладе каждая категория расходов будет рассматриваться отдельно.
Officially, you are men and will be treated as such.
Вы мужчины, и с вами будут обращаться подобающим образом.
For he will be delivered up to the Gentiles, will be mocked, treated shamefully, and spit on.
ибо предадут Его язычникам, и поругаются над Ним, и оскорбят Его, и оплюют Его,
You'll be treated fairly.
Ще се държим подобаващо.
If you act like a child, you will be treated as such.
Если вы будете вести себя, как ребенок, с вами будут обращаться так же.
If you act like a child, you will be treated as such.
Если вы будете действовать, как ребенок, с вами так же будут обращаться.
Will efficiency gains be treated as a factor or an override? Will the total welfare standard be used?
Будет ли повышение эффективности рассматриваться в качестве важного или решающего фактора?
And so I believe that this will be the way that cancer will be treated in the future.
Я считаю, что так будут подходить к раку в будущем.
How should you be treated?
Как к вам должны относиться?
How should you be treated?
Как к вам относиться?
They'd be treated as waste.
Их вьыбросят, как мусор.
The costs of providing these services will be treated as intermediate consumption and rents will be net of these.
Амортизация является более спорным вопросом.
All answers will be treated confidentially and will not be attributed to individual respondents or delegations in the final report.
УЧАСТИЕ В СОВЕЩАНИЯХ ЕЭК ООН
However in this section it will be treated as though it were one way.
Однако в этом разделе он будет рассматриваться, как однонаправленный.
I can't be treated like this.
Со мной нельзя так обращаться.
You yourself need to be treated!
Тебе самому лечиться надо!
You might be treated with mercy.
Быть может, тогда вы будете помилованы .
You might be treated with mercy.
Вам не следует удивляться этому и опровергать истину, несмотря на наличие знамений, утверждающих Послание Аллаха .
You might be treated with mercy.
И тогда, быть может, вы будете помилованы .
Can Cellulite Be Treated With Diet?
Можно ли лечить целлюлит с помощью диеты?
Must be treated by a doctor.
Надо позвать врача.
11.8 Counsel argues that the reduction in sentence does not affect how the complainant has been treated, is being and will be treated until release.
11.8 Адвокат утверждает, что сокращение назначенного по приговору наказания не влияет на то, как обращаются и будут обращаться с заявителем до его освобождения.
I believe that Poles will once again defend their right to be treated with dignity.
Я верю в то, что поляки в очередной раз смогут защитить свое право на то, чтобы к ним относились с достоинством.
But no section of Ukraine is our enemy and none will be treated that way.
Но ни одна часть Украины не враждебна по отношению к нам, и мы ни с кем не будем обращаться как с врагами.
Both should be treated as inextricably linked.
Оба эти предприятия следует рассматривать в тесной взаимосвязи.
I want to be treated with respect.
Я хочу, чтобы ко мне относились с уважением.
Tom deserved to be treated with respect.
Том заслужил уважительного к себе отношения.
Tom deserved to be treated with respect.
Том заслужил, чтобы к нему относились с уважением.
We want to be treated as individuals.
Мы хотим, чтобы ценилась наша индивидуальность.
And you're going to be royally treated.
И у тебя будет королевское обслуживание.
I won't be treated like a tart
Я не желаю, чтобы со мной обращались, как с девкой.
Think how those who invent lies against Him will be treated on, the Day of Judgement?
И каково предположение тех, которые измышляют на Аллаха ложь, о Дне Воскрешения? Неужели они думают, что они не будут наказаны за свои измышления на Аллаха?
Think how those who invent lies against Him will be treated on, the Day of Judgement?
Каково будет предположение тех, которые измышляют на Аллаха ложь, в день воскресения?
Think how those who invent lies against Him will be treated on, the Day of Judgement?
Что думают о Дне воскресения те, которые возводят навет на Аллаха?
Think how those who invent lies against Him will be treated on, the Day of Judgement?
Как полагают те, которые измышляли на Аллаха ложь и присвоили себе право разрешать и запрещать без какого либо руководства от Аллаха, что будет с ними в День воскресения? Поистине, Аллах оказал им милость, наделив их многими благами и разрешив им пользоваться ими.
Think how those who invent lies against Him will be treated on, the Day of Judgement?
Что будут думать в Судный день те, которые клевещут на Аллаха?
Think how those who invent lies against Him will be treated on, the Day of Judgement?
О чем же будут думать те, Кто ложь возводит на Аллаха, В День Воскресения (на Суд)?
Think how those who invent lies against Him will be treated on, the Day of Judgement?
Мнение тех, которые выдумывают ложь, ссылаясь на Бога, каковым окажется в будущей жизни?
In addition, any recommendations related to matters of emphasis will be treated with the utmost urgency.
Кроме того, любые рекомендации, касающиеся важных вопросов , будут выполняться в первоочередном порядке.

 

Related searches : Be Treated - Could Be Treated - Be Treated Like - Must Be Treated - Be Treated Equally - Would Be Treated - Should Be Treated - Shall Be Treated - Can Be Treated - May Be Treated - To Be Treated - Will Be - Will Be Hung