Translation of "with pride" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
With bonhomie, Leekens recalled pride. | Леекенс добродушно вспомнил про гордость . |
That's the thing with pride. | Это, что касается гордости. |
HKI for glory, create with pride . | Слава HKI, создавай с гордостью . |
She's going to burst with pride. | она сейчас лопнет от гордости! |
You're wearing your wounds with pride. | Вы же гордо носите свою. |
Kitty looked at her friend with pride. | Кити с гордостью смотрела на своего друга. |
And I will wear it with pride. | И буду носить его гордо. |
Pride | PRIDE (Комплексная программа развития предпринимательства) |
Pride?! | Гордость? |
Pride .. | Уважение? |
Pride. | Гордость. |
Your fine words are pride, nothing but pride. | И все твои прекрасные слова это ничто, гордыня. Одна гордыня. |
Edom took pride in showing solidarity with these journalists. | Эдом гордилась тем, что показала солидарность с этими журналистами. |
I am and I say it bursting with pride. | Я темнокожая, и я говорю это с гордостью. |
He was filled with pride and turned an unbeliever. | Иблис решил, что он лучше человека и надменно отказался повиноваться своему Господу. После этого поступка Иблис оказался одним из неверующих, но Всевышний Аллах изначально знал об этом. |
He was filled with pride and turned an unbeliever. | Он возвеличался и стал в числе неверных. |
Yes! And mourn the dead with pride and love. | А также гордо нести траур по герою, так? |
Let posterity say with pride of each of you, | Витебске и Смоленске! Пусть позднейшее потомство с гордостью скажет о вас |
Pride... Now... | Gordost.. |
It's pride! | Это все гордыня! |
Family pride. | Семейная гордость. |
It's pride. | Это гордость. |
But before we view with alarm... allow us to point with pride. | Но прежде, чем мы увидим с тревогой.. позвольте показать с гордостью |
With that, their narrative morphed into one of national pride. | В результате их речи изменились, они стали говорить о национальной гордости. |
then he went back to his kinsfolk, elated with pride. | затем отправился к своей семье, с горделивой (из за своего неверия) походкой. |
then he went back to his kinsfolk, elated with pride. | затем отошел к своей семье, кичась. |
then he went back to his kinsfolk, elated with pride. | Этот грешник не веровал в Аллаха, Его ангелов, Его писания, Его посланников, Судный день и предопределение с его добром и злом. Он не совершал намаз и считал истину ложью. |
then he went back to his kinsfolk, elated with pride. | а затем горделиво отправился к своей семье. |
then he went back to his kinsfolk, elated with pride. | затем он вернулся к своей семье, гордясь (этим). |
then he went back to his kinsfolk, elated with pride. | а потом спесиво возвратился к своей семье. |
then he went back to his kinsfolk, elated with pride. | Затем в самодовольствии кичливом Прошествовал перед своей семьей. |
then he went back to his kinsfolk, elated with pride. | Ушел к своим и развеличался. |
lined with beautiful lions that speak very clearly of pride | стены которой были облицованы великолепными львами, которые очевидно являлись гордостью |
This is a matter of state policy, state pride, national pride. | Это вопрос государственной политики, проявите гордость, национальную гордость. |
It's just pride, that's all, a silly kind of a pride. | Это просто гордость, вот что это. Глупая сторона гордости. |
Beirut Pride perseveres | Бейрутский гей фестиваль проявляет настойчивость |
Pride Youth Programs | Организация Политическая и этическая информация об экономической деятельности |
Just my pride. | Только моя гордость! |
Pride over kindness! | Гордятся своей добротой! |
Except Iblis. He was filled with pride and turned an unbeliever. | кроме (джинна) Иблиса, он проявил высокомерие и оказался из (числа) неверующих (из за ослушания Аллаха). |
Except Iblis. He was filled with pride and turned an unbeliever. | кроме Иблиса, он возгордился и оказался неверным. |
Except Iblis. He was filled with pride and turned an unbeliever. | кроме Иблиса, который возгордился и стал одним из неверующих. |
Except Iblis. He was filled with pride and turned an unbeliever. | кроме Иблиса, который не пал ниц, превознёсся, возгордился и,таким образом, оказался в числе неверных. |
Except Iblis. He was filled with pride and turned an unbeliever. | кроме Иблиса, который возгордился и оказался в числе неверных. |
Except Iblis. He was filled with pride and turned an unbeliever. | Кроме (надменного) Иблиса, Кто, возгордившись, отказался И стал одним из нечестивых. |
Related searches : Glow With Pride - Beaming With Pride - Fill With Pride - Filled With Pride - Wear With Pride - With Great Pride - Swell With Pride - Made With Pride - Pride Myself With - Bursting With Pride - Pride Themselves - Pride Myself - Pride Itself