Translation of "with prior approval" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Approval - translation : Prior - translation : With - translation : With prior approval - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Letters are being sent without prior approval with unfounded complaints about the school | Ученики отправляют домой письма без предварительной проверки Эти письма содержат необоснованные жалобы на школу |
A.1 Interpretation prior to approval being granted | А.1 Интерпретация до оформления официального утверждения типа |
All other matters require prior approval by Administrative Council. | Решения по всем другим вопросам требуют предварительного одобрения Административного совета. |
A number of payment transactions were made without prior approval. | Ряд платежей был произведен без предварительного утверждения. |
4. Citizens are guaranteed the freedom of assembly and other peaceful gathering (including religious assemblies) without prior approval, with prior notification to the competent authority. | 4. Гражданам гарантируется право на проведение мирных собраний (в том числе и религиозных) при условии предварительного уведомления властей. |
(Must obtain prior approval from the Chief of Security and Safety Service) | (Необходимо получить предварительное разрешение Начальника Службы безопасности и охраны) |
If deemed helpful, visits to clarify the communications, with the prior approval of the Party concerned, might also be useful | При определенных обстоятельствах могут быть также оправданными поездки с целью прояснения фактов, содержащихся в сообщениях, при условии предварительного одобрения соответствующей Стороной |
As a rule, summary records were sent to the Committee for approval prior to translation. | Как правило, краткие отчеты до перевода направляются в Комитет на утверждение. |
In the case of country specific emergencies, contributions are accepted without requiring prior Board approval. | В том случае если чрезвычайные ситуации возникают в конкретных странах, для принятия взносов не требуется предварительного утверждения Совета. |
The Committee acknowledged that additional information or visits to clarify country reports, with the prior approval of the country concerned, might be useful. | Комитет признал возможную целесообразность получения дополнительной информации или организации, с предварительного согласия соответствующей страны, поездок с целью уточнения содержащейся в докладах информации. |
e To be technically adjusted prior to the approval of the proposed programme budget for 2006 2007. | e Подлежит технической корректировке до утверждения предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2006 2007 годов. |
They may be repatriated to Thailand and a Cabinet approval prior to each case is not required. | Они могут быть репатриированы в Таиланд без предварительного индивидуального разрешения кабинета. |
Their travel was not subject to prior approval and no official United Nations related travel was affected. | Для их поездок не требуется предварительного разрешения, а ограничения не распространяются на связанные с Организацией Объединенных Наций официальные поездки. |
Even with such qualified approval. | Такое серьезное улучшение. |
Such transportation is subject to specific administrative conditions (authorization, route approval, prior agreement and constant control of execution). | Для осуществления этих перевозок необходимо выполнять конкретные административные условия (получение разрешения, утверждение маршрута движения, предварительное согласование и постоянный контроль за осуществлением). |
In such a situation the missions take certain actions to keep the office running prior to seeking approval. | В такой ситуации миссии принимают определенные меры в целях оформления некоторой документации до направления запроса об утверждении. |
It had been agreed that such steps would require the prior approval of the Congress of the Philippines. | Была достигнута договоренность о том, что впредь такие меры будут предварительно утверждаться филиппинским конгрессом. |
Although the expiration date was known by peacekeeping missions, no approval was sought from the Procurement Service prior to entering into agreements with lessors to negotiate renewals. | США по состоянию на 30 июня 2004 года до 1,041 млрд. долл. США по состоянию на 30 июня 2005 года. |
In other cases, law enforcement must obtain approval from an authorising officer in their department prior to beginning their investigation. | В других случаях перед началом расследования правоохранительные органы должны получить согласие уполномоченного должностного сотрудника своего департамента. |
the conflict in Tajikistan, with the approval | урегулированию конфликта в Таджикистане (заявления |
First, it provides for the maintenance of the Mortgage Register by the Central Mortgage Office and subject to prior judicial approval. | Во первых, в законе говорится, что ипотечный регистр ведется Центральным управлением ипотек, которому требуется предварительное согласие судебных органов. |
The Group agreed that any deviation from the modalities for the conduct of the study would require the Commission's prior approval. | Группа согласна с тем, что для любого отклонения от формата проведения исследования требуется предварительное согласие Комиссии. |
UNDP would incorporate the comments in its country programme documents prior to finalization and approval at the first regular session 2006. | ПРООН учтет эти замечания в своих набросках страновых программ до завершения работы над ними и их утверждения на первой очередной сессии 2006 года. |
d Ratification, accession, approval, notification or succession acceptance or final signature only by the former German Democratic Republic prior to reunification. | е Ратификация, присоединение, одобрение, принятие путем уведомления или в порядке правопреемства или окончательном подписании были осуществлены лишь бывшей Германской Демократической Республикой до объединения. |
(The Rule concerning participation of non members of ECE requires the prior approval of ECE in accordance with paragraphs 8 and 11 of the terms of reference of ECE). | (Правило, касающееся участия стран, не являющихся членами ЕЭК, требует предварительного одобрения со стороны ЕЭК в соответствии с пунктами 8 и 11 Положения о круге ведения ЕЭК). |
In paragraph 64, the Board recommended that UNRWA ensure that prior approval is obtained for overtime work and paid to staff members in line with area staff rule 101.3. | В пункте 64 Комиссия рекомендовала, чтобы БАПОР обеспечило предварительное утверждение выполнения и оплаты сверхурочной работы сотрудников в соответствии с правилом 101.3 для местного персонала. |
Medical chart meet with your approval, Dr. Sutton? | Медицинская диаграмма заслуживает вашего одобрения, доктор Саттон? |
I'm sure it will meet with your approval. | Уверен, что я получу на это ваше одобрение. |
Approval of a vehicle means the approval of a vehicle type with regard to its steering equipment. | 2.1 под официальным утверждением транспортного средства подразумевается официальное утверждение типа транспортного средства в отношении механизмов рулевого управления |
(i) A staff member shall not, while on sick leave, leave the duty station without the prior approval of the Secretary General. | i) В течение отпуска по болезни сотрудник не имеет права покидать район своего места службы, не получив предварительно разрешения Генерального секретаря. |
(The rule concerning voting rights of non members of ECE requires the prior approval of ECE in accordance with paragraphs 8 and 11 of the terms of reference of ECE). | (Правило, касающееся прав голоса стран, не являющихся членами ЕЭК, требует предварительного одобрения со стороны ЕЭК в соответствии с пунктами 8 и 11 Положения о круге ведения ЕЭК). |
Approval | Утверждение |
Lockouts shall be legal only when an excess of production makes it necessary to suspend work to maintain prices at a level with costs, and with prior approval of the Board of Conciliation and Arbitration. | Остановка работы считается законной лишь в том случае, если избыток продукции требует временной приостановки производственной деятельности для целей поддержания цен на рентабельном уровне с одобрения Совета по примирению и арбитражу . |
Indeed, earlier this month, China banned websites from streaming or providing downloading services for foreign movies and TV shows without prior official approval. | В действительности, некоторое время назад в Китае веб сайтам было запрещено транслировать и предоставлять услугу загрузки иностранных фильмов и сериалов, которые не были предварительно отсмотрены и одобрены китайскими властями. |
As Tiananmen Square has become a very politically sensitive location, abrupt body movements or major group activities without prior government approval are prohibited. | C тех пор как площадь Тяньаньмэнь стала политически чувствительным местом, резкие телодвижения или групповая деятельность без предварительного разрешения правительства являются запрещенными. |
His delegation would have no objection to participation by such organizations if the prior approval of their sovereign member States had been obtained. | Его делегация не будет возражать против участия таких организаций, если предварительно на это будет получено согласие их суверенных госу дарств членов. |
However, prior coordination with IDF facilitated some access. | Вместе с тем, предварительное согласование с ИДФ способствовало обеспечению такого доступа. |
I spoke with the prior of the monastery. | Австрийский дезертир. Франческо тебе не говорил? |
The text met with the approval of President Aristide. | Этот документ получил поддержку со стороны президента Аристида. |
We'll keep our slaves with or without their approval. | Мы сохраним наших рабов без их одобрения. |
I'll tell my husband of that, with your approval. | Я скажу это своему мужу, если ты разрешишь. |
To uphold consistency with the periodic reviews of mandates by the Security Council, the latter element should not be drawn upon without prior approval of the Council and a normal appropriation. | Чтобы обеспечить согласованность с периодическими обзорами мандатов Советом Безопасности, нельзя использовать вышеупомянутую часть бюджета без предварительного согласия Совета и без соблюдения обычной процедуры выделения ассигнований. |
Approval of a vehicle means the approval of a vehicle type with regard to its protection against unauthorized use | 2.1 официальное утверждение транспортного средства означает официальное утверждение типа транспортного средства в отношении его защиты от несанкционированного использования |
17. Decides that any transfer of resources between post and non post objects of expenditure would require the prior approval of the General Assembly | 17. постановляет, что для любой передачи ресурсов между статьями расходов, связанными и не связанными с должностями, потребуется предварительное согласие Генеральной Ассамблеи |
Anything beyond those obligations would be incompatible with the sovereign right of a State to conduct lawful activities in its national territory without the need for the prior approval of another State. | Какие либо другие обязательства, помимо вышеупомянутых, будут несовместимы с суверенным правом государства осуществлять законную деятельность на своей национальной территории без необходимости получения предварительного согласия другого государства. |
Related searches : Approval Prior - Prior Approval - After Prior Approval - Upon Prior Approval - Without Prior Approval - For Prior Approval - Prior Written Approval - A Prior Approval - Require Prior Approval - Prior Approval From - With Approval - Approval With - With Prior Notification - Prior Consultation With