Translation of "with those" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Those - translation : With - translation :
с

With those - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Rejoice with those who rejoice. Weep with those who weep.
Радуйтесь с радующимися и плачьте с плачущими.
With those monsters.
С этими чудовищами.
With those boys?
С теми парями?
Those with thick lips?
На тех, у кого толстые губы?
Off with those pants.
Снимай!
KarShaf Those happy with Yes and those happy with No ... what are you happy about?
KarShaf Те, кто рад результату за , и те, кто рад результату против ... Чему вы так радуетесь?
Those who play with speculation.
тем, которые лживыми речами (и делами) развлекаются они не задумываются о том, что будет День Суда и что всем предстоит держать ответ перед Аллахом !
Those who play with speculation.
тем, которые в водоеме забавляются!
Those who play with speculation.
Если они приступают к делам, то их занятия бессмысленны и глупы. Они проводят свою жизнь в забавах и развлечениях, чего нельзя сказать о праведниках и верующих, которые изучают и совершают только то, что приносит пользу им самим и окружающим.
Those who play with speculation.
кто забавляется, предаваясь празднословию.
Those who play with speculation.
которые следовали лжи, забавляясь.
Those who play with speculation.
которые, забавляясь, предаются словоблудию,
Those who play with speculation.
Для тех, кто тешился в ничтожных мелочах.
Those who play with speculation.
Тем, которые погрузились в водоем обольщения,
India agreed with those recommendations.
Индия согласна со всеми этими рекомендациями.
Hurry up with those things.
Торопитесь с теми вещами .
Now, be careful with those.
Поосторожнее с этим.
Stand by with those guns.
ƒержите ружь наготове.
Those of you with relatives.
Женщины! У кого здесь родственники!
What's up with those two?
Что это с ними? Обычно они так хорошо понимают друг друга.
Down with those taxi drivers!
Долой таксистов!
Those maniacs with the flashbulbs.
Эти маньяки с фотовспышками.
Those with a job are protected, those without one are hurt.
Те, у кого есть работа, являются защищенными страдают те, у кого ее нет.
Wavering in between, neither with these, nor with those.
колеблясь (в сомнениях) между этим между Верой и неверием . Они не примыкают ни к этим к верующим , ни к этим к неверующим .
Wavering in between, neither with these, nor with those.
колеблясь между этим, ни к тем, ни к другим.
Wavering in between, neither with these, nor with those.
Они колеблются между этим (верой и неверием), но не принадлежат ни к тем, ни к другим.
Wavering in between, neither with these, nor with those.
Лицемеры колеблются, не примыкая ни к верующим, ни к неверным при всех обстоятельствах.
Wavering in between, neither with these, nor with those.
Они колеблются между верой и неверием , но не принадлежат ни к верующим, ни к неверующим.
Wavering in between, neither with these, nor with those.
В неясности (меж верой и неверием) колеблясь, Ни к тем не примыкая, ни к другим.
Wavering in between, neither with these, nor with those.
вися между ними и качаясь то к тем, то к этим.
wavering in between neither with these, nor with those.
колеблясь (в сомнениях) между этим между Верой и неверием . Они не примыкают ни к этим к верующим , ни к этим к неверующим .
We want a God who can weep with those who weep, and rejoice with those who rejoice.
Нам нужен Бог, способный скорбеть со скорбящими и ликовать с ликующими.
Those hopes are laced with skepticism.
Но и эти надежды пронизаны скептицизмом.
With those words he left her.
И с этим он вышел от нее.
Overcome with memories of those events.
Нахлынули воспоминания о тех событиях.
I feel uncomfortable with those people.
Мне неприятно с теми людьми.
You should be careful with those.
Тебе следует быть с ними осторожным.
With those words, he walked out.
С этими словами он вышел.
I'm friends with all those guys.
Я со всеми этими ребятами дружу.
Allah is with those who persevere.
Воистину, Аллах с терпеливыми.
Allah is with those who persevere.
Если же среди вас сто терпеливых, стойких верующих, они победят двести неверных, а если среди вас тысяча верующих, они победят две тысячи нечестивцев с помощью и по воле Аллаха. Поистине, Аллах на стороне терпеливых, стойких!
Allah is with those who persevere.
Ведь Аллах на стороне стойких мужей.
Allah is with those who persevere.
Аллах ведь с теми, Кто терпение и стойкость проявляет.
Allah is with those who persevere.
Бог вместе с стойкими в битвах.
What about those with budgetary implications?
А как же вопросы, имеющие последствия для бюджета по программам?

 

Related searches : Consistent With Those - With All Those - With Those Who - With Those From - Those Concerned With - With Those Affected - Along With Those - Those Familiar With - With Those Two - Even Those With - Identical With Those - Compared With Those - Inconsistent With Those - Agree With Those