Translation of "with varying" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

A circular arena covered with columns of varying height
Круглая арена, покрытая столбиками различной высотыName
Varying share capital
Изменение размера уставного капитала
Elsewhere, conflict based man made emergencies continue with varying intensity.
В других районах мира с разной степенью интенсивности продолжаются антропогенные чрезвычайные ситуации, вызванные конфликтами.
There are varying explanations.
Существуют различные объяснения.
Such private billboards kept appearing for about a year with varying themes.
Такие частные плакаты на самые различные темы продолжали появляться в течение почти целого года.
This recolors the image with varying shades of the two selected colors.
Области, закрашенные выбранным цветом, будут перерисованы с заменой цвета на его градации.
There are varying approaches and perspectives in dealing with disarmament and non proliferation.
В отношении разоружения и нераспространения имеются различные подходы и точки зрения.
A rectangular grid of varying height
Прямоугольная сетка различной высотыName
Jungner experimented with substituting iron for the cadmium in varying proportions, including 100 iron.
Юнгнер экспериментировал с железом в качестве замены кадмию, включая вариант со 100 железом.
The Antiphon of the Sanctuary (Unitha d' qanki), variable, with a similarly varying prayer.
Переменный антифон ( Unitha d' qanki )и ещё одна переменная молитва.
There are basically four ways of doing so, each with varying degrees of challenge.
В принципе существует четыре способа решения этой задачи, применение каждого из которых сопряжено с трудностями разного порядка.
These stages of congestion occur with varying regularity and for different lengths of time.
Регулярность и продолжительность этих заторов различны.
These are all things economists have tried to model with varying degrees of success.
Абсолютно все процессы экономисты пытаются смоделировать с разной степенью успеха.
Monardes published several books of varying importance.
Николас Монардес опубликовал несколько книг.
There have been varying degrees of success.
С переменным успехом.
NO DOUBT THESE VARYING FLIRTATIONS AMUSE YOU.
Несомненно, эти разные ухаживания забавляют вас.
From Brazil to India to Vietnam, such policies have been proposed with varying degrees of success.
Подобная политика предлагалась от Бразилии до Индии и Вьетнама с различной степенью успешности .
In the end, Stoddard crafted six versions of the mask, each with varying degrees of wear.
В конце концов, Стоддард создал шесть версий маски, каждая из которых использовалась при съёмках.
It is a Delta Scuti variable, with magnitude varying by about 0.03 magnitudes over 2.3 hours.
Звезда является переменой типа δ Щита и меняет блеск в пределах 0,03 звёздной величины каждые 2,3 часа.
They are in varying grades with Allah, and Allah is All Seer of what they do.
Они обитатели Рая и обитатели Ада (различаются) по степеням перед Аллахом, и Аллах видит то, что они делают!
They are in varying grades with Allah, and Allah is All Seer of what they do.
Они по степеням у Аллаха, и Аллах видит то, что они делают!
They are in varying grades with Allah, and Allah is All Seer of what they do.
Они займут разные ступени перед Аллахом, ведь Аллах видит то, что они совершают.
They are in varying grades with Allah, and Allah is All Seer of what they do.
И у Аллаха им будет разное воздаяние. Он видит то, что они делают, и знает степени их достоинств.
They are in varying grades with Allah, and Allah is All Seer of what they do.
Им разные степени воздаяния у Аллаха, и Аллах видит то, что они вершат.
They are in varying grades with Allah, and Allah is All Seer of what they do.
Они ведь у Аллаха На разных степенях (наград и наказаний), Он видит все, что делают они.
They are in varying grades with Allah, and Allah is All Seer of what they do.
Каждый из них на своей особой степени достоинства пред Богом. Бог видит дела их.
First, personnel from different troop and police contributing countries are deployed with varying degrees of health.
США испрашиваются для организации участия в ежегодном семинаре главных сотрудников по вопросам воздушных перевозок (8000 долл.
423. The linkages cited in the reports are treated with varying degrees of depth and complexity.
423. Взаимосвязи, упоминаемые в докладах, рассматриваются с различной степенью глубины и всесторонности.
Akademy is held at varying venues in Europe.
Akademy (в 2004 2007 гг.
These are used for communication over varying distances.
Они используются для связи на различные расстояния.
Now those facts all have varying moral significance.
Особенно когда ты понимаешь, что ты сидишь сейчас на этой лекции.
But let's say I had a varying velocity.
Но давайте скажем, что я был разной скорости.
In each case, CPDs were found to build upon ADR recommendations, although with varying degrees of selectivity.
Было установлено, что в каждом случае документы по страновым программам составляются на основе рекомендаций по итогам ОРР, хотя эти рекомендации учитываются в различной степени.
Activities falling under all sections of the programme budget will be audited by rotation with varying frequency.
Деятельность, осуществляемая в рамках всех разделов бюджета по программам, будет подвергаться ревизиям, проводимым по принципу ротации, но с разной частотой.
Activities falling under all sections of the programme budget will be audited by rotation with varying frequency.
Деятельность по всем разделам бюджета по программам будет подлежать ревизии на поочередной основе через различные интервалы времени.
The process of consultations between UNDP and the respective Governments continues, although with varying degrees of success.
Процесс консультаций между ПРООН и правительствами соответствующих стран продолжается, хотя и с различной степенью успеха.
On both issues, the United Nations has responded to our collective aspirations with varying degrees of success.
По обоим вопросам Организация Объединенных Наций отвечала на наши общие чаяния с разной степенью успеха.
The nations of the world have individually, regionally and internationally tried to grapple with this problem, with varying degrees of success.
Страны мира по отдельности, на региональном и международном уровне пытались преодолеть эту проблему с той или иной степенью успеха.
Levels and trends of deposition are varying over Europe
С. Уровни и тренды осаждений варьируются в масштабах Европы
varying periods they will spend in the mission area.
обеспечения) в течение различных сроков их пребывания в районе миссии.
You will have some varying current here by point.
В этой точке у вас будет некий постоянно изменяющийся ток.
Third, there were a number of security options available with varying degrees of risk of disclosure and cost.
В третьих, в наличии имелся ряд вариантов обеспечения безопасности с различными уровнями риска идентификации и разной стоимости.
In other cases, the judge negotiated payments varying between 2,000 and 3,000 colones with the families of detainees.
В других случаях судья договаривался с семьями задержанных о выплате сумм, размер которых составлял от 2000 до 3000 колонов.
Because we're all in varying degrees insane, deluded, struggling with the senses manaḥ ṣaṣṭhānīndriyāṇi prakṛti sthāni karṣati Bg
Потому что все мы в той или иной степени безумны, сбиты с толку, обуреваемы чувствами, манах шашт ха нӣндрийа н и пракр ти стха ни карш ати Бг
A recurring scene of the unrest happening in Venezuela is protesters protecting themselves with homemade shields painted with varying symbols and messages.
Повторяющиеся кадры беспорядков в Венесуэле изображения демонстрантов, защищающих себя самодельными щитами, разрисованными разнообразными символами и лозунгами.

 

Related searches : With Varying Degrees - With Varying Success - Widely Varying - Varying Levels - Varying Hare - Varying Tasks - Varying Factors - Smoothly Varying - Varying Nature - Varying Costs - Varying Conditions - Varying Interests