Translation of "with whom you" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Whom - translation : With - translation :
с

With whom you - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

With whom you live...
С кем живете...
With whom are you talking?
С кем ты говоришь?
With whom are you talking?
С кем ты разговариваешь?
With whom are you talking?
С кем вы разговариваете?
With whom were you speaking?
С кем вы говорили?
With whom were you speaking?
С кем ты говорил?
With whom did you talk?
С кем ты разговаривал?
With whom did you go?
С кем ты ходила?
With whom did you go?
С кем Вы ходили?
With whom did you go?
С кем вы ходили?
With whom are you eating lunch?
С кем ты обедаешь?
Down there with whom you work.
Это обычная формальность.
Whom are you going out with now?
С кем ты сейчас встречаешься?
Possessor of the kingdom, You give the kingdom to whom You will, and You take the kingdom from whom You will, and You endue with honour whom You will, and You humiliate whom You will.
Ты даруешь власть (и богатство), кому пожелаешь, и отнимаешь власть (и богатство), у кого пожелаешь, и Ты возвеличиваешь, кого пожелаешь, и унижаешь, кого пожелаешь.
Possessor of the kingdom, You give the kingdom to whom You will, and You take the kingdom from whom You will, and You endue with honour whom You will, and You humiliate whom You will.
Ты даруешь власть, кому пожелаешь, и отнимешь власть, от кого пожелаешь, и возвеличиваешь, кого желаешь, и унижаешь, кого желаешь.
Possessor of the kingdom, You give the kingdom to whom You will, and You take the kingdom from whom You will, and You endue with honour whom You will, and You humiliate whom You will.
Ты даруешь власть, кому пожелаешь, и отнимаешь власть, у кого пожелаешь. Ты возвеличиваешь, кого пожелаешь, и унижаешь, кого пожелаешь.
Possessor of the kingdom, You give the kingdom to whom You will, and You take the kingdom from whom You will, and You endue with honour whom You will, and You humiliate whom You will.
Ты даруешь власть, кому пожелаешь, и лишаешь власти, кого пожелаешь. Ты возвеличиваешь, кого пожелаешь из Своих рабов, указывая ему на прямой путь к величию, и обходишь и унижаешь тех, кого пожелаешь.
Possessor of the kingdom, You give the kingdom to whom You will, and You take the kingdom from whom You will, and You endue with honour whom You will, and You humiliate whom You will.
Ты даруешь владычество, кому пожелаешь, и отнимаешь владычество, у кого пожелаешь возвеличиваешь, кого пожелаешь, и унижаешь, кого пожелаешь.
Possessor of the kingdom, You give the kingdom to whom You will, and You take the kingdom from whom You will, and You endue with honour whom You will, and You humiliate whom You will.
Ты изымаешь власть желанием Своим, Ее даруешь (людям) по Своей угоде. Величишь волею Своей иль унижаешь, Кого Своим желаньем предпочтешь.
With whom do you find yourself in communication?
С кем вы поддерживаете связь?
Well, then with whom do you usually associate?
Тогда с кем вы общаетесь?
Someone with whom you spent many happy hours?
Ктото с кем вы проводили радостные часы? Да, был, доктор.
With whom?
С кем?
With whom?
На кого?
With whom?
C кeм?
With whom?
К кому?
With whom?
С кем?
With whom?
Где?
Possessor of the kingdom, You give the kingdom to whom You will, and You take the kingdom from whom You will, and You endue with honour whom You will, and You humiliate whom You will. In Your Hand is the good.
Ты даёшь царство кому хочешь, и отъемлешь царство у кого хочешь Ты возвышаешь кого хочешь, и унижаешь кого хочешь благо в Твоей руке, потому что Ты всемогущ.
Whom are you going to have a tumble with ?
Чем займёшься на свободе?
With whom do you want me to lie down?
С кем вы хотите чтобы я спала? !
You grant sovereignty to whom You will, and You strip sovereignty from whom you will. You honor whom you will, and You humiliate whom you will.
Ты даруешь власть (и богатство), кому пожелаешь, и отнимаешь власть (и богатство), у кого пожелаешь, и Ты возвеличиваешь, кого пожелаешь, и унижаешь, кого пожелаешь.
You grant sovereignty to whom You will, and You strip sovereignty from whom you will. You honor whom you will, and You humiliate whom you will.
Ты даруешь власть, кому пожелаешь, и отнимешь власть, от кого пожелаешь, и возвеличиваешь, кого желаешь, и унижаешь, кого желаешь.
You grant sovereignty to whom You will, and You strip sovereignty from whom you will. You honor whom you will, and You humiliate whom you will.
Ты даруешь владычество, кому пожелаешь, и отнимаешь владычество, у кого пожелаешь возвеличиваешь, кого пожелаешь, и унижаешь, кого пожелаешь.
You honor whom you will, and You humiliate whom you will.
Ты возвеличиваешь, кого пожелаешь, и унижаешь, кого пожелаешь.
You honor whom you will, and You humiliate whom you will.
Ты возвеличиваешь, кого пожелаешь из Своих рабов, указывая ему на прямой путь к величию, и обходишь и унижаешь тех, кого пожелаешь.
You honor whom you will, and You humiliate whom you will.
Величишь волею Своей иль унижаешь, Кого Своим желаньем предпочтешь.
Shoot? With whom?
Съемки... с кем?
We see not with you your intercessors whom you claimed to be partners with Allah.
Они поступают несправедливо, потому что все они рабы Аллаха и должны поклоняться только Ему одному. Посвящая обряды поклонения творениям, они ставят их на одну ступень с Всевышним Творцом и Владыкой, и поэтому в День воскресения их будут сурово порицать.
We see not with you your intercessors whom you claimed to be partners with Allah.
Сегодня Мы не видим с вами тех, которых вы считали вашими заступниками перед Аллахом и Его сотоварищами и поклонялись им!
We see not with you your intercessors whom you claimed to be partners with Allah.
И Мы не видим с вами ваших заступников, которых вы считали своими богами так же, как и Нас .
We see not with you your intercessors whom you claimed to be partners with Allah.
И не увидим Мы заступников при вас, Которых вы измыслили себе как сотоварищей (Аллаху).
You give dominion to whom You will, and take away dominion from whom You will, and You exalt whom You will, and abase whom You will.
Ты даруешь власть (и богатство), кому пожелаешь, и отнимаешь власть (и богатство), у кого пожелаешь, и Ты возвеличиваешь, кого пожелаешь, и унижаешь, кого пожелаешь.
You give dominion to whom You will, and take away dominion from whom You will, and You exalt whom You will, and abase whom You will.
Ты даруешь власть, кому пожелаешь, и отнимешь власть, от кого пожелаешь, и возвеличиваешь, кого желаешь, и унижаешь, кого желаешь.
You give dominion to whom You will, and take away dominion from whom You will, and You exalt whom You will, and abase whom You will.
Ты даруешь власть, кому пожелаешь, и отнимаешь власть, у кого пожелаешь. Ты возвеличиваешь, кого пожелаешь, и унижаешь, кого пожелаешь.

 

Related searches : Whom You - With Whom - Whom You Recommend - Whom You Met - Whom You Know - Of Whom You - Together With Whom - With Whom Together - People With Whom - And With Whom - Customers With Whom - Who With Whom - Colleagues With Whom - With Whom Should