Translation of "people with whom" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

People - translation : People with whom - translation : Whom - translation : With - translation :
с

  Examples (External sources, not reviewed)

Most of the people with whom I spoke complained endlessly about government shortcomings.
Большинство людей, с которыми я там общался, бесконечно жаловались на недостатки государственного управления.
With whom?
С кем?
With whom?
На кого?
With whom?
C кeм?
With whom?
К кому?
With whom?
С кем?
With whom?
Где?
Increasingly, we are going to have to do business with people with whom we do not share values, but with whom, for the moment, we share common interests.
Чем дальше, тем больше нам предстоит иметь дело с людьми, ценности которых мы не разделяем, но с которыми на данный момент имеем общие интересы.
Have you considered those who befriended a people with whom God has become angry?
Разве ты (о, Пророк) не видел тех лицемеров , которые взяли себе в друзья (и сторонники) таких людей иудеев , на которых разгневался Аллах?
Have you considered those who befriended a people with whom God has become angry?
Разве ты не видел тех, которые сдружились с народом, на который разгневался Аллах?
Have you considered those who befriended a people with whom God has become angry?
Разве ты не видел тех, которые дружат с людьми, на которых разгневался Аллах?
Have you considered those who befriended a people with whom God has become angry?
Неужели ты, о посланник, не видел лицемеров, вступавших в дружбу с теми людьми, на которых разгневался Аллах?
Have you considered those who befriended a people with whom God has become angry?
Разве ты не видел тех, которые вступили в дружбу с людьми, прогневившими Аллаха?
Have you considered those who befriended a people with whom God has become angry?
Неужто ты, (о Мухаммад!), не видел тех, Которые сдружилися с народом, Навлекшим на себя Господень гнев?
Have you considered those who befriended a people with whom God has become angry?
Не обращал ли ты внимание на тех, которые дружатся с народом, на который гневается Бог?
Shoot? With whom?
Съемки... с кем?
Beholdest thou not those who take for friends a people with whom Allah is angered?
Разве ты (о, Пророк) не видел тех лицемеров , которые взяли себе в друзья (и сторонники) таких людей иудеев , на которых разгневался Аллах?
Beholdest thou not those who take for friends a people with whom Allah is angered?
Разве ты не видел тех, которые сдружились с народом, на который разгневался Аллах?
Beholdest thou not those who take for friends a people with whom Allah is angered?
Разве ты не видел тех, которые дружат с людьми, на которых разгневался Аллах?
Beholdest thou not those who take for friends a people with whom Allah is angered?
Неужели ты, о посланник, не видел лицемеров, вступавших в дружбу с теми людьми, на которых разгневался Аллах?
Beholdest thou not those who take for friends a people with whom Allah is angered?
Разве ты не видел тех, которые вступили в дружбу с людьми, прогневившими Аллаха?
Beholdest thou not those who take for friends a people with whom Allah is angered?
Неужто ты, (о Мухаммад!), не видел тех, Которые сдружилися с народом, Навлекшим на себя Господень гнев?
Beholdest thou not those who take for friends a people with whom Allah is angered?
Не обращал ли ты внимание на тех, которые дружатся с народом, на который гневается Бог?
In that year Crusaders killed 38 people, of whom 5 were soldiers, and wounded 14 people, of whom 2 were soldiers.
Жертвами хорватских бандитов стали 38 человек (из них 5 солдат), было ранено 14 человек (из них два солдата).
And they drew a list of people with whom they would talk, and tell their story.
и написали список людей, с которыми они будут говорить и которым будут рассказывать свою историю.
The Totonacs were the first people with whom the Spanish had contact on the American mainland.
Тотонаки были первыми туземцами, с которыми испанцы контактировали на американском материке.
Do you not see those who took for friends a people whom Allah is wroth with?
Разве ты (о, Пророк) не видел тех лицемеров , которые взяли себе в друзья (и сторонники) таких людей иудеев , на которых разгневался Аллах?
Do you not see those who took for friends a people whom Allah is wroth with?
Разве ты не видел тех, которые дружат с людьми, на которых разгневался Аллах?
Do you not see those who took for friends a people whom Allah is wroth with?
Неужели ты, о посланник, не видел лицемеров, вступавших в дружбу с теми людьми, на которых разгневался Аллах?
Do you not see those who took for friends a people whom Allah is wroth with?
Разве ты не видел тех, которые вступили в дружбу с людьми, прогневившими Аллаха?
Do you not see those who took for friends a people whom Allah is wroth with?
Неужто ты, (о Мухаммад!), не видел тех, Которые сдружилися с народом, Навлекшим на себя Господень гнев?
Do you not see those who took for friends a people whom Allah is wroth with?
Не обращал ли ты внимание на тех, которые дружатся с народом, на который гневается Бог?
Whom is she with?
С кем она?
Whom is he with?
С кем он?
Whom are they with?
С кем они?
A bargain with whom?
Сделку с кем?
With whom you live...
С кем живете...
With whom this time?
Знаю я, как ты тянешь время.
Look at the faces of people whom you meet.
Взгляните на лица людей, которых вы встречаете.
Look at the faces of people whom you meet.
Посмотрите на лица людей, которых вы встречаете.
agrp_xtb Direct confrontation with whom?
agrp_xtb прямая конфронтация с кем?
With whom am I speaking?
С кем я разговариваю?
With whom are you talking?
С кем ты говоришь?
With whom are you talking?
С кем ты разговариваешь?
With whom are you talking?
С кем вы разговариваете?

 

Related searches : With Whom - People Of Whom - People For Whom - People From Whom - Together With Whom - With Whom Together - With Whom You - And With Whom - Customers With Whom - Who With Whom - Colleagues With Whom - With Whom Should - With New People