Translation of "within certain limits" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It isn't. I'm all for being generous, but within certain limits.
Нет, мне очень хочется быть любезным, но в некоторых пределах.
Within limits!
Но не настолько!
Choice limits the field to certain values.
Выбор создает поле для выбора фиксированных значений.
Decides that, within the limits defined
постановляет, что в установленных пределах
but not within the yard limits.
Понятно, да. Но не со стороны платформы вокзала.
Your length doesn't keep within normal limits.
Ты не укладываешься в пределы нормы.
The licence conditions require licence holders to keep their production, use and stocks of Schedule 1 chemicals within certain overall quantitative limits.
В соответствии с условиями, изложенными в лицензии, лица, обладающие лицензией, должны придерживаться определенных общих количественных ограничений в отношении осуществляемого ими производства, использования и запасов химических веществ, перечисленных в Списке 1.
Within those limits, he uses his power relentlessly.
В пределах этих ограничений Путин жестко использует свою силу.
Tom doesn't actually live within Boston city limits.
Том, вообще то, не живёт прямо в черте города Бостона.
It lies within the city limits of Dunedin.
Мыс находится в пределах города Данедин.
Within limits, they must be ready to improvise.
В определенных пределах, они должны быть готовы импровизировать.
There are more than 50 hills within city limits.
Холмом в городе считается возвышение больше 30 метров.
The filaments shall lie entirely within the limits shown.
1,3 мм для 12 вольтных и d макс.
The filament shall lie entirely within the limits shown.
Нить накала должна находиться полностью в указанных пределах .
These were mostly within limits allowable by the guidelines.
Эти суммы в основном соответствовали пределам, допускаемым руководящими принципами.
However, this readiness to cooperate and this patience have certain limits.
Однако у нашей готовности к сотрудничеству и нашей терпимости есть определенные границы.
Other field offices are delegated the authority to procure certain programme supplies locally within established financial limits or when specifically authorized by the Supply Division.
Другим отделениям на местах предоставляются полномочия закупать определенные предметы снабжения для программ на месте либо в рамках установленных финансовых ограничений, либо при наличии особого разрешения Отдела снабжения в Копенгагене.
Constraints limits the authorization such that it only applies under certain circumstances.
Разрешение или запрет может иметь силу только в определённых обстоятельствах.
Captain Pringle, you're to stay away from that certain party, off limits.
Капитан Прингл, держитесь подальше от этой особы. Вы поняли?
All this work must be done within tight time limits.
Всю эту работу приходится проделывать в сжатые сроки.
Well within narrow limits, but they may all be varying.
Ну, в узких пределах, но все они могут изменяться.
Within a certain distance of a university
Он также наложит огромные штрафы на индивидуумов в группах
It can tolerate levels of chloride in excess of 300 mg lt, and even up to 500 mg lt can be acceptable within certain application limits.
Она мо жет выдерживать уровни хлора свыше 300 мг л, и даже уровень до 500 мг л может быть приемлемым при определенном ограничении вносимого количества.
Equality was certainly confirmed, but within the limits of civil equality.
Принцип равенства подтверждался, но в пределах гражданского равенства.
It has a population of roughly 4,500 residents within town limits.
В пределах города проживает около четырёх с половиной тысяч жителей.
We must do good, but within limits, as God's will dictates.
Это наша ежедневная борьба. Нет, отец, я невежественная женщина... и смущенная.
Certain organizational units within CSDHA have been redeployed.
В рамках ЦСРГВ произведена перестановка ряда организационных подразделений.
So that means that certain parts of the periodic table are axiomatically off limits.
Получится, что некоторые элементы периодической таблицы нельзя использовать по определению.
Something called the Danish Twin Study established that only about 10 percent of how long the average person lives, within certain biological limits, is dictated by our genes.
Согласно т.н. датскому исследованию близнецов, от генов зависит лишь 10 продолжительности жизни, в определенных биологических пределах.
The area within the city limits covers 14.2 of Salt Lake County.
Территория города занимает 14,2 от общей территории округа Солт Лейк.
Since January 1, 2010, it is within the town limits of Merseburg.
1 января 2010 года вошёл в состав города Мерзебурга.
The Reply and the Rejoinder were filed within the prescribed time limits.
Ответ и вторичное возражение были представлены в установленные сроки.
Confinement to the airport was not deemed to constitute a deprivation of liberty, within certain time limits, but rather a curtailment of liberty, provided certain conditions were met, as the CRA had found they were at Zurich airport.
Заключение под стражу в аэропорту не считается лишением свободы в рамках определенных сроков, а скорее ограничением свободы, если соблюдаются определенные условия, поскольку КАУ установила, что они находятся в аэропорту Цюриха.
Now within our community, a certain culture has appeared.
И в нашем сообществе родисаль особая культура.
But there's also a certain beauty within this technology.
Но, кроме того, в этой технологии есть определённая красота.
But, within those limits, the government allowed the people s votes to be counted.
Однако внутри этих ограничений правительство допустило честный подсчет голосов.
Let s not forget that, within the limits of its powers, the UN worked.
Нельзя забывать то, что в рамках своих полномочий ООН сделала то, что должна была сделать.
Allotments are issued within the limits of the overall funds available to UNFICYP.
28. Ассигнования выделяются в пределах общих средств, имеющихся у ВСООНК.
It is the 44th mosque built by the Government within the city limits.
Это 44 я мечеть, построенная правительством в Куала Лумпуре.
The centre of the filament shall lie within the limits of dimension k.
1,7 для 24 вольтных ламп накаливания
Both the Memorial and Counter Memorial were filed within the prescribed time limits.
Как меморандум, так и встречный меморандум были представлены в установленные сроки.
However, at present, freedom to travel must be understood within certain limits, due to the discrepancy between the extremely high prices of tickets and tourism services and very low wages.
Однако в настоящее время понятие свобода путешествий должно пониматься с некоторыми ограничениями, поскольку существует огромное противоречие между очень высокими ценами на билеты и туристическое обслуживание и очень низкими зарплатами.
Legal proceedings had been initiated against certain politicians who had exceeded the limits of the law.
В отношении некоторых политиков, преступивших рамки закона, были возбуждены уголовные дела.
Both the Memorial and the Counter Memorial were filed within the prescribed time limits.
Как меморандум, так и контрмеморандум были представлены в указанные сроки.
Conducting negotiations, within the limits of his powers, with representatives of the conflicting sides
ведение переговоров в пределах своих полномочий с представителями конфликтующих Сторон

 

Related searches : Certain Limits - Within Limits - Under Certain Limits - Within Safe Limits - Within Specified Limits - Within Narrow Limits - Within Design Limits - Within Some Limits - Within Budget Limits - Within Normal Limits - Within Reasonable Limits - Within City Limits - Within Acceptable Limits