Translation of "within your company" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Company - translation : Within - translation : Within your company - translation : Your - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Centre considered within national company law | Производственные и соответствующие целевые группы играют основную роль, студенты НТУУ второстепенную роль |
The matrix further identified the sphere of influence of the company, identifying layers of responsibility within the company, within the value chain and within society. | В матрице также определена сфера влияния компании, которой определяются уровни ответственности в рамках компании в производственно сбытовой цепи и в обществе. |
We like your company. | Нам нравится твоё общество. |
Your boy needs company. | Вашему другу нужна компания. |
JANET NEEDS YOUR COMPANY. | Жанет нужна твоя компания. |
Keeping your own company. | Дружить только с собой. |
The motto is still used within the company today. | Компания была основана в 1932 году. |
Peace be within your walls, and prosperity within your palaces. | (121 7) Да будет мир в стенах твоих, благоденствие в чертогах твоих! |
Your company is a joke! | Ваша компания посмешище! |
Tell me about your company. | Расскажи мне о своей компании. |
Tell me about your company. | Расскажите мне о своей компании. |
Where is your company commander? | Где ваш командир роты? |
But that's from your company. | Но это от твоей компании. |
The company grew within the U.S. as well as internationally. | Штаб квартира компании расположена в районе Franklin Lakes округа Берген штат Нью Джерси, США. |
It can change your workflow actually, it can change everything in your company it can turn your company upside down. | Он может поменять ваш рабочий процесс, на самом деле, он может поменять всё в вашей компании, он может перевернуть вашу компанию с ног на голову. |
Just give me your company logo. | Мне это всё не надо. Просто поставьте логотип фирмы. |
You could start your own company. | Вы могли бы создать своё собственное предприятие. |
Please tell me about your company. | Пожалуйста, расскажи мне о своей компании. |
Please tell me about your company. | Расскажи мне, пожалуйста, о своей компании. |
Please tell me about your company. | Расскажите мне, пожалуйста, о своей компании. |
How many employees at your company? | Сколько сотрудников в вашей компании? |
You can inherit your father's company. | Можешь унаследовать отцовскую компанию. |
I will not inherit your company. | Я не унаследую твою компанию. |
Just carry on with your company. | Просто продолжайте работать в компании. |
Just give me your company logo. | Мне это всё не надо. Просто поставьте логотип фирмы. Мне это всё не надо. |
You sold your first company there. | Вы продали свой первую компанию им. |
I'd like to join your company. | Я хотел бы к вам присоединиться. |
Attaboy, Rocky. Pick your own company. | Верно, Рокки, сам выбирай компанию. |
Your company representative's here, Mr. Ridgely. | Здесь ваш представитель, мистер Риджли. |
Your company has been most welcome. | аше общество доставило мне радость. |
Within five years, the company was building about 100 aircraft annually. | Уже на пятом году своего существования компания строила более 100 самолётов в год. |
It was developed by a company called Within Technologies and 3T RPD. | Она была разработана компанией Within Technologies с помощью быстрого прототипирования в 3D и селективного лазерного спекания. |
We appreciate your interest in our company. | Благодарим Вас за интерес, проявленный к нашей компании. |
Now, imagine if this were your company. | Теперь представьте, что вы работаете в этой компании. |
I thought about your company too, Father. | Отец, я думал о твоей компании. |
You're doing this for your father's company. | Ты это делаешь для отцовской компании. |
I have become interested in your company. | Я заинтересована в вашей компании. |
Will you honor us with your company? | Ваше Высочество, не изволите присоединиться к нашей компании? |
Have a drink with your old company. | Нука, выпей со своими старыми товарищами. |
Look, lead your company to the left. | Вот что, отведи свою сотню влево. |
Within a minute, your honor. | Дада, успокойтесь. |
So if your goal is to get more people to come to your website, or your goal is to figure out how to pick the best employees, or your goal is to try to promote innovation with your, within your company. | Так что, если ваша цель состоит в том, чтобы получить больше людей прийти на ваш сайт, или ваш Цель заключается в том, чтобы выяснить, как выбрать лучших работников, или ваша цель, чтобы попытаться поощрение инноваций с вашей, в пределах вашей компании. |
Sometimes the charter of the tar get company will answer this question, but often the investigating company will have to learn exactly how decisions are made within the target company so as to ensure that any transactions entered into by the target company are within its power. | Не менее важно выяснить информацию о любых неиспользованных опционах на акции. |
There are two independent divisions within the company JBL Consumer and JBL Professional. | Существует два подразделения этой компании JBL Consumer и JBL Professional . |
Such unregulated products could ultimately add up to a virtual utility that bypasses your electric company just as your cellphone bypassed your wireline phone company. | Такие частные инициативы в итоге могут заменить компании поставщики электричества, так как однажды сотовые операторы вытеснили стационарные телефоны. |
Related searches : Your Company - Within A Company - Within Our Company - Within The Company - Within Your Email - Within Your Organisation - Within Your Schedule - Within Your Facility - Within Your Control - Within Your Reach - Within Your Grasp - Within Your Budget - Within Your Means - Within Your Team