Translation of "without a delay" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Delay - translation : Without - translation : Without a delay - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Eat without further delay. | Закусите без промедления. |
A chief prosecutor should be appointed without delay. | Главный обвинитель должен быть назначен без промедления. |
A political negotiated solution must be reached without delay. | Следует без промедления придти к согласованному политическому решению. |
The Executive Secretary should, without delay | Исполнительному секретарю следует незамедлительно |
They must be implemented without delay. | Они должны быть осуществлены без каких либо дальнейших задержек. |
Negotiations on such a ban should commence without further delay. | Переговоры о таком запрещении должны начаться безотлагательно. |
We must take him to Spain, without a moment's delay. | А теперь, когда королева мертва, мы не можем его бросить. |
That re founding should start without delay. | Создание новой ООН должно быть начато без промедления. |
Economic reform also must begin without delay. | Экономические реформы также должны начаться без промедления. |
Italy should follow this route without delay. | Италии необходимо выполнить данную процедуру без промедления. |
Those drawbacks should be addressed without delay. | Следует незамедлительно рассмотреть вопрос об устранении этих недостатков. |
Further details will be provided without delay. | Государство Финляндия |
Those problems should be addressed without delay. | Эти проблемы следует безотлагательно решить. |
Governments must take such action without delay. | Крайне важно, чтобы в этом участвовала каждая страна. |
Pass the payroll tax cut without delay. | (Аплодисменты.) Когда речь идет о дефиците, мы уже ве |
Discharge of a TIR operation has to take place without delay. | (ECE TRANS Amend., вступила в силу 12 мая 2002 г.) |
All those who sign without delay. Will get a free tattoo. | Кто подпишет без промедления, получит бесплатную татуировку. |
First, Greece s banks must be reopened without delay. | Во первых, надо незамедлительно возобновить работу банков Греции. |
ECA should, without delay, take the following steps | ЭКА необходимо незамедлительно предпринять следующие шаги |
Political and constitutional dialogue must begin without delay. | Необходимо без промедления начать политический и конституционный диалог. |
It should also be conducted without unnecessary delay. | К тому же такой обзор должен быть проведен без ненужного отлагательства. |
I must wire to the King without delay. | Я должен провод к королю без промедления. |
I must wire to the King without delay. | Я должен провод к королю без промедления. |
A permanent and comprehensive solution must therefore be found without further delay. | Поэтому необходимо незамедлительно добиться окончательного и всеобъемлющего решения этой проблемы. |
Everything must go off without a hitch with the least possible delay. | Это нужно сделать быстро, без промедления. |
(b) To halt without delay the use of landmines | b) безотлагательно прекратить использование противопехотных мин |
Let us move now to the details without delay. | Давайте же сейчас безотлагательно приступим к деталям. |
Countries must implement these targeted financial sanctions without delay. | Страны должны приступить к осуществлению этих целенаправленных финансовых санкций незамедлительно. |
They invite the parties to resume negotiations without delay. | Они предлагают сторонам возобновить переговоры без промедлений. quot |
Surely de jure recognition should follow without further delay. | Разумеется, признание де юре должно последовать без дальнейшего промедления. |
(j) To refrain without delay from the use of landmines | j) безотлагательно прекратить использование противопехотных мин |
The electoral law must be considered by Parliament without delay | парламент должен без промедлений рассмотреть законодательство о выборах |
The decisions of the summit must be realized without delay. | Решения саммита должны выполняться без проволочек. |
Universal accession to the Convention should be achieved without delay. | Следует добиваться немедленного присоединения к Конвенции абсолютно всех государств. |
Termination of a TIR operation shall be certified by the Customs authorities without delay. | Прекращение операции МДП незамедлительно удостоверяется таможенными органами. |
The State party should implement without delay a national action plan on this issue. | Проект закона о защите семьи (насилие в семье) следует ввести в действие в возможно короткий срок. |
Reducing arrears is a shared priority, and it must be accomplished without further delay. | Улучшение положения в том, что касается просроченных платежей, является коллективным приоритетом, и следует незамедлительно приступить к его осуществлению. |
A legal instrument to give effect to such a comprehensive ban should be negotiated without delay. | Следует безотлагательно начать переговоры по разработке правового документа для обеспечения такого всеобъемлющего запрещения. |
It is important that these bodies be established without further delay. | Важно без дальнейших проволочек учредить эти органы. |
It hoped that the protocol could be adopted without unnecessary delay. | Она выражает надежду, что этот протокол будет принят без особых задержек. |
There were areas in which changes must be made without delay. | Вместе с тем имеются области, изменения в которых необходимо осуществить в самом срочном порядке. |
They can decide quickly and without delay on the entrepreneur's requests. | Они быстро и без промедления могут принимать решения по обра щениям предпринимателя. |
The Committee urges the State party to initiate without delay a process of national reconciliation. | 364. Комитет призывает государство участника незамедлительно начать процесс национального примирения. |
In that connection the European Union urged both parties, without further delay, to resume negotiations without preconditions. | В этой связи Европейский союз настоятельно призывает обе стороны незамедлительно вернуться к переговорам, не обставляя их предварительными условиями. |
In that respect, Denmark urges the Government to establish without delay a national commission on DDR. | В этой связи Дания настоятельно призывает правительство незамедлительно создать национальную комиссию по РДР. |
Related searches : Without Unnecessary Delay - Without Further Delay - Without Unreasonable Delay - Notify Without Delay - Without Much Delay - Without Any Delay - Without Undue Delay - Inform Without Delay - Without Unjustified Delay - Avoid A Delay - Within A Delay - Facing A Delay