Translation of "without further enquiry" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Enquiry - translation : Further - translation : Without - translation : Without further enquiry - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
On 14 September 2001, the Migration Board held a major enquiry with the complainant, with a further enquiry following on 3 October 2001. | 14 сентября 2001 года Совет по вопросам миграции провел серьезный опрос автора, а еще один опрос состоялся 3 октября 2001 года. |
Enquiry Centre | Enquiry Centre |
Eat without further delay. | Закусите без промедления. |
And without thinking further, | Ваше величество, не понимаю, о чем вы? |
Enquiry into activation mechanism | Экспертиза активационного механизма |
So please, without further ado. | Пожалуйста, не надо хлопот. |
WhenWhen startingstarting anotheranother enquiry,enquiry, onon thethe interventionintervention storagestorage ofof oliveolive oil,oil, thethe | Палата имеет в распоряжении очень ограниченное количество персонала, которое должно осуществить аудит громадных сумм дохода и расхода. |
That line of enquiry is significant. | Это направление следствия имеет важное значение. |
Forget about the terminology of enquiry. | Забудь даже терминологию этого слова |
He highlighted two methods, which had their own limitations and for which further enquiry was needed self identification and physical characteristics. | Он обратил внимание на два метода, которые имеют ограниченный характер по своей природе и в отношении которых необходимо провести дополнительное изучение речь идет о самоидентификации и физических признаках. |
The enemy gave in without further resistance. | Враг сдался без дальнейшего сопротивления. |
Further details will be provided without delay. | Государство Финляндия |
Upon enquiry, the Advisory Committee was further informed that the cost of implementation of ECM ranged from 500 to 1,000 per user. | США в расчете на каждого пользователя. |
Other lines of enquiry still to be pursued | Другие версии, которые следует продолжать разрабатывать |
(5) Other humanitarian missions and missions of enquiry | 5) Другие гуманитарные миссии и миссии по расследованию |
But I dont understand the word itself 'enquiry'. | Но я не понимаю само слово, что оно означает исследование |
So without further thought, I joined the revolutionary wave. | Так что я присоединилась к революционной волне без дальнейших размышлений. |
Surely de jure recognition should follow without further delay. | Разумеется, признание де юре должно последовать без дальнейшего промедления. |
Then one turned to the other in an enquiry. | И подходят одни из них к другим, расспрашивая (друг друга о том, как они жили в земной жизни). |
Then one turned to the other in an enquiry. | И устремляются одни из них к другим, расспрашивая. |
Then one turned to the other in an enquiry. | Они будут обращаться друг к другу с вопросами. |
Then one turned to the other in an enquiry. | Эти верующие люди будут расспрашивать друг друга об их состоянии (что они делали и как жили в земной жизни). |
Then one turned to the other in an enquiry. | Они подходят друг к другу с расспросами, |
Then one turned to the other in an enquiry. | Они приблизятся с расспросами друг к другу, |
Then one turned to the other in an enquiry. | Они станут спрашивать одни других |
This line of enquiry remains in its early stages. | Проработка этого направления следствия пока еще находится на начальных этапах. |
This is the Me. It's the power of enquiry. | В этом сила исследования |
Enquiry means to investigate to examine to find out. | Исследование значит получить сведения, изучить, узнать |
Negotiations on such a ban should commence without further delay. | Переговоры о таком запрещении должны начаться безотлагательно. |
So without further ado, would you like to hear it? | Ну, хватит разговоров! Вы хотите услышать её? |
And so, without further ado, we reveal Mr. Blanchard's secret. | Итак, без лишних церемоний представляем вам секрет мистера Блэнчарда. |
In that connection the European Union urged both parties, without further delay, to resume negotiations without preconditions. | В этой связи Европейский союз настоятельно призывает обе стороны незамедлительно вернуться к переговорам, не обставляя их предварительными условиями. |
452 and table 1). Upon enquiry, the Institute provided further details with regard to the status of implementation of recommendations of the Board of Auditors (see annex). | По запросу Институт представил дополнительную информацию о выполнении рекомендаций Комиссии ревизоров (см. приложение). |
We must hope that they can do this without further bloodshed. | Мы должны надеяться, что они сделают это без дальнейшего кровопролития. |
It is important that these bodies be established without further delay. | Важно без дальнейших проволочек учредить эти органы. |
Further information was requested on the activities of the Permanent Commission of Enquiry as to its effectiveness and the extent of public knowledge of its existence and role. | Была запрошена более подробная информация о деятельности и эффективности постоянной комиссии по расследованиям, а также об осведомленности общественности о ее существовании и роли. |
Objects of enquiry Life, contributions and influence of Sir William Jones. | Objects of enquiry Life, contributions and influence of Sir William Jones. |
A subject ripe for scientific enquiry, but we haven't pursued that. | Готовая тема для научного исследования, но мы ей не занялись. |
So what would be the best way to do the enquiry? | А каким образом лучше всего заниматься Самоисследованием? |
I again appeal to donors to meet these requirements without further delay. | Я вновь призываю доноров без дальнейшего промедления удовлетворить эти потребности. |
I will proceed, without further ado, straight to the list of speakers. | Первым оратором у меня в списке фигурирует представитель Германии. |
A permanent and comprehensive solution must therefore be found without further delay. | Поэтому необходимо незамедлительно добиться окончательного и всеобъемлющего решения этой проблемы. |
Australia renewed its appeal to them to do so without further delay. | Австралия вновь призывает их без промедления это сделать. |
If an administrative authority receives a written enquiry that is not within its area of responsibility, as far as possible the enquiry must be forwarded to the correct authority. | Если административный орган получает письменную просьбу, которая не относится к сфере его компетенции, данная просьба, насколько это возможно, должна передаваться органу, занимающемуся соответствующими вопросами. |
If anything that you can perceive is real. This is enquiry. Q | Пытаешься понять является ли что нибудь из того, что ты воспринимаешь реальным В этом и заключается Самоисследование |
Related searches : Without Enquiry - Further Enquiry - For Further Enquiry - Without Further Requirements - Without Further Involvement - Without Further Discussion - Without Further Charge - Without Further Payment - Without Further Notification - Without Further Reflection - Without Further Recourse - Without Further Elaboration - Without Further Thought