Translation of "without further involvement" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Further - translation : Involvement - translation : Without - translation : Without further involvement - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Eat without further delay. | Закусите без промедления. |
And without thinking further, | Ваше величество, не понимаю, о чем вы? |
So please, without further ado. | Пожалуйста, не надо хлопот. |
Without such active involvement, decision making will continue to be ineffective. | Без такого активного участия женщин процесс принятия решений не будет столь эффективным. |
In many cases, involvement in civil or international conflicts further complicates the situation. | Во многих случаях вовлеченность в гражданские волнения или международные конфликты еще более осложняет ситуацию. |
Fourthly, involvement and participation at the local level has to be further strengthened. | В четвертых, необходимо и далее укреплять участие на низовом уровне. |
Without Turkey, EU involvement in the Middle East still looks like Western imperialism. | Без Турции в своем составе, вмешательство Евросоюза в дела Ближнего Востока по прежнему будет выглядеть, как западный империализм. |
However, these reforms could not be achieved without the involvement of civil society. | Однако эти реформы не могут быть осуществлены без участия гражданского общества. |
The Millennium Development Goals could not be met without greater involvement by women. | Невозможно достичь целей Декларации тысячелетия без расширения участия женщин. |
The enemy gave in without further resistance. | Враг сдался без дальнейшего сопротивления. |
Further details will be provided without delay. | Государство Финляндия |
No organization could achieve its potential without the full involvement of all its employees. | Ни одна организация не сможет реализовать свой потенциал без полной отдачи всех своих сотрудников. |
Without their involvement, Assad s regime would most likely have remained repressive with their involvement, Syria has become a site of mass death and destruction. | Без их участия режим Асада, скорее всего, остался бы репрессивным, однако благодаря их участию Сирия стала местом массовых смертей и разрушений. |
The parent company was not informed about this appointment. Without any further involvement of the parties, the tribunal rendered an award in favor of the claimant of the arbitration proceedings. | Не привлекая более стороны к разбирательству, арбитраж вынес решение по делу в пользу истца. |
Finally, reproductive health cannot be achieved without the full involvement of both women and men. | Наконец, репродуктивное здоровье недостижимо без всестороннего участия как женщин, так и мужчин. |
So without further thought, I joined the revolutionary wave. | Так что я присоединилась к революционной волне без дальнейших размышлений. |
Surely de jure recognition should follow without further delay. | Разумеется, признание де юре должно последовать без дальнейшего промедления. |
The film was made without the involvement of MGM, the studio that made the 1939 film. | Фильм является полусиквелом фильма 1939 года студии MGM Волшебник страны Оз (англ. |
Yet even the best systems cannot work without the involvement of local communities and their volunteers. | Но даже самые лучшие системы не могут работать без участия местных общин и их добровольцев. |
The open source investigation team Bellingcat, however, released further evidence pointing to Russia's involvement in the attacks. | Группа Bellingcat , занимающаяся расследованиями на основе открытых источников, однако, обнародовала новые свидетельства, указывающие на причастность России к атаке. |
Encourages the Executive Director to strengthen further the involvement of women in United Nations Environment Programme activities | призывает Директора исполнителя к более активному привлечению женщин к мероприятиям Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде |
I believe that further United Nations involvement in the executive and managerial responsibilities of CMAC is inappropriate. | Я считаю, что дальнейшее участие Организации Объединенных Наций в осуществлении исполнительных и управленческих функций Камбоджийского центра по разминированию нецелесообразно. |
The PLO seeks the full implementation of the said resolution and further involvement of the Security Council. | ООП стремится к полному осуществлению указанной резолюции и заинтересована в дальнейшем участии Совета Безопасности. |
Government involvement involvement of Government and partnerships | участие правительства степень участия правительства и партнеров |
Negotiations on such a ban should commence without further delay. | Переговоры о таком запрещении должны начаться безотлагательно. |
So without further ado, would you like to hear it? | Ну, хватит разговоров! Вы хотите услышать её? |
And so, without further ado, we reveal Mr. Blanchard's secret. | Итак, без лишних церемоний представляем вам секрет мистера Блэнчарда. |
Morsi will almost certainly not be removed without the involvement of the army and the security establishment. | Мурси почти наверняка не удастся сместить без участия армии и органов безопасности. |
Without the involvement of the third and fourth parties, innocent people and firefighters would die in vain. | Если в деле не будут участвовать третья и четвертая сторона, окажется, что невинные люди и пожарные погибли напрасно. |
In this case of Yanhuan Chunqui, the takeover happened abruptly, without the lead editors' involvement or consent. | В случае с Yanhuan Chunqui смена руководства произошла внезапно, без участия или согласия ведущих редакторов. |
We would be grateful for their further involvement in the follow up process to the 1994 Cairo Conference. | Мы были бы признательны за их дальнейшее участие в процессе в развитие решений Каирской конференции 1994 года. |
In that connection the European Union urged both parties, without further delay, to resume negotiations without preconditions. | В этой связи Европейский союз настоятельно призывает обе стороны незамедлительно вернуться к переговорам, не обставляя их предварительными условиями. |
Wider involvement | Более широкое привлечение |
Wider involvement | Более широкое вовлечение |
Stakeholders involvement. | Участие заинтересованных сторон. |
Stakeholders involvement | Участие сторон |
We must hope that they can do this without further bloodshed. | Мы должны надеяться, что они сделают это без дальнейшего кровопролития. |
It is important that these bodies be established without further delay. | Важно без дальнейших проволочек учредить эти органы. |
In contrast, Al Hakam was built in full secrecy without the involvement of any foreign companies or contractors. | Этот опыт был учтен, и Эль Хакам строился уже под завесой полной секретности без какого либо участия иностранных компаний или их подрядчиков. |
When contacted by Global Voices, Podgorny neither confirmed nor denied involvement in the websites, and would not comment further. | Когда Global Voices связались с Подгорным, тот не подтвердил и не опровергнул связь с сайтами и не дал никаких дальнейших комментариев. |
quot (b) Explore the further development of guidelines and principles for the involvement of the United Nations in verification | b) был бы изучен вопрос о дальнейшей разработке директив и принципов, касающихся участия Организации Объединенных Наций в контроле |
Further initiatives for enhancing indigenous involvement in the day to day administration of the Decade activities are discussed below. | Ниже рассматриваются прочие инициативы, нацеленные на расширение участия представителей коренных народов в повседневном управлении мероприятиями в рамках Десятилетия. |
) Engage the Project Network to identify ways in which the Network can further the objectives of the Partnership while also discussing opportunities for further involvement by the Network | с) Определение конкретных мероприятий и возможностей для сотрудничества, а также направлений сотрудничества в деле содействия осуществлению целей Партнерства |
Linezolid is metabolized in the liver, by oxidation of the morpholine ring, without involvement of the cytochrome P450 system. | Линезолид метаболизируется в печени путем окисления морфолинового кольца без участия системы цитохрома Р450. |
It is therefore impossible to imagine the advancement of women without the deep involvement and commitment of local governments. | Таким образом, невозможно представить себе деятельность по расширению возможностей женщин без самого широкого и активного участия местных органов власти. |
Related searches : Without Involvement - Further Involvement - Without Our Involvement - Without Any Involvement - Without Further Requirements - Without Further Enquiry - Without Further Discussion - Without Further Charge - Without Further Payment - Without Further Notification - Without Further Reflection - Without Further Recourse - Without Further Elaboration - Without Further Thought