Translation of "without proper authority" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

23. With regard to extending commitment authority, the Committee was being asked to provide considerable amounts without a proper review by ACABQ.
23. Что касается продления сроков действия полномочий на принятие обязательств, то Комитет просят выделить значительные суммы без тщательного рассмотрения данного вопроса ККАБВ.
Yekini died a sad man without proper care.
Йекини умер печальным человеком без надлежащего ухода.
We got married without even a proper date.
Мы поженились, не сходив на настоящее свидание.
I have ability for proper use without lesson.
Я и сам справлюсь.
We can't bury him without a proper certifcate.
Мы не сможем его похоронить без свидетельства о смерти.
Gandhism without moral authority is like Marxism without a proletariat.
Гандизм без морального авторитета подобен марксизму без пролетариата.
I'll need a short statement I can forward to the proper authority.
Ваши показания запишет...
An estimated 4,000 5,000 families still live without proper homes.
По некоторым данным от 4,000 до 5,000 семей все еще живут без домов.
I don't want to do that without the proper tools.
Я не хочу это делать без соответствующих инструментов.
I don't want to do that without the proper tools.
Я не хочу это делать без подходящих инструментов.
However, proper procedure should be followed without variance in future.
В то же время в будущем следует неукоснительно придерживаться надлежащей процедуры.
Passport applications seem to have been rejected without proper justification.
Как представляется, имеют место случаи отказа в выдаче паспортов без должного объяснения причин.
This compels field missions to incur expenditures without proper allotments.
В результате полевые миссии вынуждены нести расходы без надлежащих ассигнований.
I guess I'm not able to without the proper setting.
Я ничего не способен сделать без подходящей обстановки.
Perhaps I overstepped my authority without realizing it.
Возможно, я превысила полномочия, не осознавая этого.
Why is this person without proper clothing? All right, I understand.
хрюкает носом
The practice of repeated extensions of the special post allowance for long periods without reference to the authority which originally approved it is not conducive to proper control.
Практика неоднократных продлений специальных надбавок по месту службы в течение длительных периодов без уведомления органа, который первоначально утверждал их, не способствует надлежащему контролю.
Without thrift, without financial probity, the authority of the United Nations will weaken and vanish.
Без экономии, без учета ресурсов авторитет Организации Объединенных Наций ослабнет и будет подорван.
However, without reforms, they are devoid of any real authority.
Однако в нынешнем виде в отсутствие реформ они лишены реальных полномочий.
But many people go without proper education and access to clean drinking water.
Но многие люди живут без надлежащего образования и доступа к чистой питьевой воде.
Conflicts drag on without proper action from the body created to resolve them.
Конфликты затягиваются, а надлежащих действий со стороны органа, созданного для их разрешения, не предпринимается.
Clearly, we cannot allow our soldiers to enter into potentially dangerous situations without proper protection and without adequate training.
Совершенно очевидно, что мы не можем допустить, чтобы наши солдаты участвовали в потенциально опасных операциях без надлежащей защиты и без соответствующей подготовки.
Where else in the world are there so many countries without State authority, without social organization?
Где еще в мире вы найдете такое большое число стран, в которых отсутствовала бы государственная власть, отсутствовала социальная структура?
Without a proper diagnosis of the 2008 crisis, an effective cure cannot be prescribed.
Эффективное лекарство невозможно прописать, не поставив точный диагноз кризису 2008 года.
Some of these children go through the justice system without having proper legal representation.
Некоторые из этих детей не имеют надлежащего юридического представительства в процессе судебного разбирательства.
They usually sail without a proper cargo manifest, crew list or other regulatory documents.
Они обычно плавают, не имея на борту должным образом оформленной грузовой декларации, списка членов экипажа и других нормативных документов.
The Advisory Committee expects that proper procedure will be followed without variation in future.
Консультативный комитет ожидает неукоснительного соблюдения надлежащей процедуры в будущем.
In 265, Sima Zhao died without having formally taken imperial authority.
В 265 году Сыма Чжао умер, так и не взяв формально императорскую власть.
It verges on slavery when children are locked up without proper lighting, food, and healthcare.
Для детей не характерно отстаивать свои законные права.
Proper lunch or proper dinner?
Приличный завтрак или достойный обед.
There is no local authority council without any women amongst its members.
Женщины входят в число членов всех советов местных органов власти без исключения.
UNHCR agreed with the Board's recommendation to systematically control the giving and updating of proper delegations of financial authority.
УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии систематически контролировать предоставление и обновление надлежащим образом делегированных финансовых полномочий.
Without a clear line of authority to the State and without regulatory mechanisms, questions of accountability for offences arose.
В отсутствие четкого определения полномочий государства и регулирующих механизмов встают вопросы ответственности за совершенные преступления.
But what kind of outing would it be without a proper reward for all your effort?
Но что это будет за поход без вознаграждения себя за потраченные усилия?
The Palestinian Authority must implement proper restructuring of its security services and must take action against individuals involved in violence.
Палестинская администрация должна обеспечить должную реорганизацию служб безопасности и принять меры в отношении лиц, причастных к насилию.
I'll make a proper wifewho can run a proper home. Raise proper children.
Стану правильной женой, у меня будет правильный дом, рожу правильных детей.
Next, we need proper science, proper evidence.
Далее, нам нужна правильная наука, доказательства.
Without proper papers, refugees are unable to rent an apartment, get a job or even go to a hospital without fear of being arrested.
Без надлежащих документов беженцы не могут снять квартиру, найти работу или даже пойти в больницу без страха ареста.
Proper ?
То есть?
Without building public support and providing proper enforcement mechanisms, changing laws alone is bound to be ineffective.
Без создания общественной поддержки и обеспечения надлежащих механизмов соблюдения, просто менять законы не эффективно.
Altogether, women in detention had about 50 children left behind unattended at their homes, without proper care.
В общей сложности у находящихся в заключении женщин на свободе без надлежащего ухода оставалось около 50 детей.
Paragraph 253 UNHCR agreed with the Board's recommendation to systematically control the giving and updating of proper delegations of financial authority.
Пункт 253 УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии систематически контролировать предоставление и обновление надлежащим образом делегированных финансовых полномочий.
They may have lost authority, but without them nothing much happens in the EU.
Они, может, и утратили былой авторитет, но без них в ЕС ничего не происходит.
Galland recognised this but could not correct it without stepping outside his own authority.
Galland recognised this but could not correct it without stepping outside his own authority.
I'll meet the proper manwith the proper position.
Встречу правильного мужчину с правильной профессией.

 

Related searches : Proper Authority - Without Authority - Without Proper Authorization - Without Proper Notice - Leading Without Authority - Agency Without Authority - Without Lawful Authority - Proper Notice - Proper Application - Proper Position - Proper Education