Translation of "without lawful authority" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Authority - translation : Lawful - translation : Without - translation : Without lawful authority - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
While the family has remained in Australia for 14 years, it has been there without lawful authority. | Эта семья находилась в Австралии 14 лет без законного разрешения. |
No one may be detained or arrested without lawful grounds. | Никто не может быть подвергнут без законных оснований задержанию, аресту. |
Gandhism without moral authority is like Marxism without a proletariat. | Гандизм без морального авторитета подобен марксизму без пролетариата. |
However, under United Kingdom law the terms lawful authority, justification or excuse meant much more than permission given by someone in authority . | Действительно, обоснование должно обязательно соответствовать закону, чтобы любой суд Соединенного Королевства никогда не мог признать легитимным злоупотребление должностными полномочиями по приказу вышестоящего начальника. |
Perhaps I overstepped my authority without realizing it. | Возможно, я превысила полномочия, не осознавая этого. |
The town is reportedly under the control of irregular Bosnian Croat forces acting without lawful authority, although the leadership of the Federation has taken no steps to dislodge them. | Согласно сообщениям, город находится под контролем нерегулярных сил боснийских хорватов, действующих без законных полномочий, однако руководство Федерации не принимает никаких мер, с тем чтобы пресечь их действия. |
Without thrift, without financial probity, the authority of the United Nations will weaken and vanish. | Без экономии, без учета ресурсов авторитет Организации Объединенных Наций ослабнет и будет подорван. |
However, without reforms, they are devoid of any real authority. | Однако в нынешнем виде в отсутствие реформ они лишены реальных полномочий. |
Where else in the world are there so many countries without State authority, without social organization? | Где еще в мире вы найдете такое большое число стран, в которых отсутствовала бы государственная власть, отсутствовала социальная структура? |
In 265, Sima Zhao died without having formally taken imperial authority. | В 265 году Сыма Чжао умер, так и не взяв формально императорскую власть. |
2.2 The author claims that all her applications have been denied, without any lawful or legitimate grounds. | 2.2 Автор заявляет, что получала лишь негативные ответы без какого либо юридического и законного обоснования. |
There is no local authority council without any women amongst its members. | Женщины входят в число членов всех советов местных органов власти без исключения. |
Without a clear line of authority to the State and without regulatory mechanisms, questions of accountability for offences arose. | В отсутствие четкого определения полномочий государства и регулирующих механизмов встают вопросы ответственности за совершенные преступления. |
Nicholas never ceased his efforts to bring about a reconciliation between Lothair and his lawful wife, but without effect. | Николай не прекращал усилия по достижению примирения между Лотарем и его законной женой, но Лотарь остался верен Вальдраде. |
The interference in the carrying out of a lawful sentence imposed by a court is an affront to the authority of the court. | Вмешательство в исполнение законного приговора, вынесенного судом, является посягательством на авторитет суда. |
They may have lost authority, but without them nothing much happens in the EU. | Они, может, и утратили былой авторитет, но без них в ЕС ничего не происходит. |
Galland recognised this but could not correct it without stepping outside his own authority. | Galland recognised this but could not correct it without stepping outside his own authority. |
They are not lawful for them, nor are they lawful for them. | И возвращайте неверным мужьям то, что они дали в качестве калыма своим, выселившимся к вам, женщинам. |
They are not lawful for them, nor are infidels lawful for believing women. | Условия Худейбийского мира обязывали Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, возвращать язычникам всех мусульман, которые сбегут от них в Медину. Текст мирного договора носил общий характер и распространялся как на мужчин, так и на женщин. |
They are not lawful for them, nor are infidels lawful for believing women. | Ведь неверным не дозволено жениться на верующих женщинах, а верующим женщинам не дозволено выходить замуж за неверных. |
10. Lawful military operations | 10. Осуществляемые на законных основаниях военные операции |
You're Adele's lawful husband. | Вы законный муж Адель. |
This was against Polish law and allowed Waldemar to act on Capital's behalf without authority. | Это было сделано в нарушение польского законодательства и позволило Вальдемару действовать от имени Капитала без надлежащих полномочий. |
No governmental authority without a judicial decree could prevent an individual from leaving the country. | Ни один государственный орган без судебного постановления не может воспрепятствовать тому, чтобы человек покинул страну. |
So you must tell him arrange and will not be alive without authority and instructions | Таким образом, вы должны скажите ему, организации и не будет в живых без разрешения и указания |
Those who wrangle concerning the signs of Allah without any authority that hath come Unto them. | (Эти чрезмерные и сомневающиеся это) те, которые препираются спорят о знамениях Аллаха (пытаясь, при помощи лжи, отвергнуть их) безо (всякого) довода, явившегося к ним. |
Those who wrangle concerning the signs of Allah without any authority that hath come Unto them. | Те, кто препирается о знамениях Аллаха без довода, данного им, ненавистны Аллаху и верующим. |
The delegation of authority has resulted in procedures becoming progressively streamlined without weakening sound management policies. | В результате такого делегирования полномочий процедуры становятся все более упорядоченными без ущерба рациональной политике по управлению. |
Moreover, he was not brought before a judicial authority before that date, which could have determined whether there was a lawful reason to extend his detention. | Более того, до этой даты он не был доставлен в судебный орган, который мог бы установить, имеются ли законные основания для его содержания под стражей. |
Extradition shall be lawful for | Выдача является правомерной в случае |
They are not lawful for them (the disbelievers), nor are they (the disbelievers) lawful for them. | Ведь неверным не дозволено жениться на верующих женщинах, а верующим женщинам не дозволено выходить замуж за неверных. |
History suggests that without greater authority, the Agency will be incapable of dramatically reducing global nuclear risks. | Как показывает история, без получения дополнительных полномочий Агентство не сможет уменьшить риск, связанный с ядерными технологиями во всем мире. |
The Palestinian Authority must prevent attacks against Israeli civilians by dismantling terrorism capabilities and infrastructure without delay. | Палестинской администрации необходимо положить конец нападениям, совершаемым против гражданских лиц Израиля, и безотлагательно демонтировать потенциал и террористические инфраструктуры. |
It follows from these provisions that a manifestly unlawful order from a lawful authority cannot in itself justify the commission of an offence by an obedient subordinate. | Из этих новых положений следует, что явно противозаконное распоряжение законного органа власти не может само по себе служить оправданием правонарушения, совершенного послушным подчиненным. |
2 Authority to authority messaging | Обмен сообщениями между администрациями |
Today all good things are made lawful for you. And the food of those given the Scripture is lawful for you, and your food is lawful for them. | Сегодня разрешены вам блага и пища тех, кому даровано писание, разрешается вам и ваша пища разрешается им. |
Today all good things are made lawful for you. And the food of those given the Scripture is lawful for you, and your food is lawful for them. | Сего дня разрешаются вам в пищу добрые снеди пища тех, которым дано Писание, разрешена для вас и ваша пища разрешена для них. |
Inheritance by distribution of lawful shares | Наследование в порядке распределения законных долей |
Section 134 thus provided a defence for those accused of torture if they could prove that they had inflicted pain while acting with lawful authority, justification or excuse. | Соответственно, статья 134 предусматривает средства защиты для обвиняемых в применении пыток лиц, которые могут доказать, что они причинили боль, действуя в рамках своих полномочий, имея на то законные основания или причины. |
Without authority to enforce safe practices, the IAEA cannot better assure nuclear safety in these or other countries. | Без полномочий для поддержания безопасности МАГАТЭ не справится с этой задачей, как в перечисленных, так и других странах. |
(i) Intelligence government agencies intruded on the site seemingly without judicial authority and subsequently failed to coordinate findings. | i) сотрудники разведывательных органов государственных ведомств, как представляется, посещали место инцидента без получения на то соответствующего разрешения судебных органов и впоследствии не согласовывали полученные результаты и выводы. |
In fact, it prohibits the planting of fruit trees without a prior authorization given by the competent authority. | Фактически, он запрещает посадку фруктовых деревьев без получения предварительного разрешения со стороны компетентного органа власти. |
Without a central authority, even of a moral force, international relations will remain relations of conquest and subjugation. | Без центрального органа, даже, скажем моральной силы, международные взаимоотношения останутся отношениями завоевания и подчинения. |
Those women are no longer lawful to the unbelievers, nor are those unbelievers lawful to those (believing) women. | Условия Худейбийского мира обязывали Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, возвращать язычникам всех мусульман, которые сбегут от них в Медину. Текст мирного договора носил общий характер и распространялся как на мужчин, так и на женщин. |
Those women are no longer lawful to the unbelievers, nor are those unbelievers lawful to those (believing) women. | Ведь неверным не дозволено жениться на верующих женщинах, а верующим женщинам не дозволено выходить замуж за неверных. |
Related searches : Lawful Authority - Without Authority - Leading Without Authority - Agency Without Authority - Without Proper Authority - Lawful Wedlock - Lawful Currency - Lawful Right - Lawful Manner - Lawful Act - Lawful Interests - Lawful Status - Lawful Activity