Translation of "without written consent" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Checks on committals without consent
Контроль при принудительном стационарном лечении
We'll marry without his consent.
Тогда мы женимся без его согласия.
Manufacturing Consent was written during the Cold War.
Как фабрикуется согласие была написана во времена холодной войны.
Tom married Mary without her parents' consent.
Том женился на Мэри без согласия её родителей.
Tom married Mary without her parents' consent.
Том женился на Мэри, не получив согласия её родителей.
There shall be no marriage without consent.
При отсутствии согласия брак не заключается.
The three forms of committal without consent
Три вида принудительного стационарного лечения
It can't be done without my consent.
Вам не сделать этого без моего согласия!
The rights of persons committed without their consent
Права лиц, находящихся на принудительном лечении
It means you can't marry without my consent.
Это означает, то ты не можешь выйти замуж без моего согласия.
Tom and Mary got married without their parents' consent.
Том с Мэри поженились без согласия родителей.
How dared you marry my daughter without my consent?
Как ты осмелился жениться на моей дочери без моего согласия?
How dared you marry my daughter without my consent?
Как вы осмелились жениться на моей дочери без моего согласия?
I have not taken any step without his consent.
Я не предпринимал без его согласия ни одного шага.
Persons committed without their consent can contest their treatment.
Лица, находящиеся на принудительном стационарном лечении, могут обжаловать применение данной меры.
With the voluntary written consent of spouses or with the voluntary written consent of the woman alone if the woman is not married, a woman may be medically (surgically) sterilized.
По добровольному письменному согласию супругов, а женщине, не состоявшей в браке по ее добровольному письменному согласию, женщине может быть проведена медицинская (хирургическая) стерилизация.
No one can be tested without his or her consent.
Никого нельзя протестировать без его или ее согласия.
Without users consent, the code can bypass Android's permission model.
Так как согласие пользователей на это отсутствует, код обходит модель получения разрешения на доступ к данным, принятую Android.
We'll just have to get married without your father's consent.
Нам придется вступать в брак без одобрения твоего отца.
Information marked as proprietary or confidential shall not be disclosed without the written consent of the provider of the information, except as required by national law.
h) По требованию Исполнительного совета предает гласности информацию, полученную от участников проекта МЧР.
The applicant must also obtain written prior informed consent from any affected private landowner.
Податель ходатайства должен также получить предварительно обоснованное письменное согласие любого затронутого частного землевладельца.
Gotō's name was written without a macron.
Имя Гото было записано без макрона.
An employer can transfer a woman to another work position only with her written consent.
Работодатель может перевести женщину на другую работу только с ее письменного согласия.
I could never have written it without you.
Я никогда не смог бы написать ее без тебя.
Why does an act of consent make such a moral difference that an act that would be wrong, taking a life, without consent is morally permissible with consent?
Почему акт согласия так существенно меняет дело с позиции морали? Поступок, который в любом другом случае мы бы посчитали неправильным и назвали бы убийством, мы начинаем считать допустимым, если на него было дано согласие.
Is that the word Economy is written without hamza
Неправильно писать экономика с гамзой.
Of course, the captain refused without a written order.
Капитан отказался без письменного распоряжения.
Shah Abbas II agreed, stating that the conflict was initiated without his consent.
Шах Аббас II согласился, заявив, что конфликт был инициирован без его согласия.
... therefore no woman will be employed without the explicit consent of her guardian.
Таким образом водитель сможет без нарушений законов общаться с женщиной.
(e) Committal to a psychiatric unit, without their consent, of mentally disturbed persons
e) Принудительное лечение в психиатрическом стационаре лиц, страдающих психическими расстройствами
According to the other view, States could not be bound without their consent.
По мнению же других, распространять компетенцию на государства можно лишь с их согласия.
Gotten married once, a woman can't leave her husband's family without their consent.
Раз женщина вышла замуж, она не может оставить семью мужа без их согласия.
Excuse me, sir, but the patient can't have any visits without prior consent.
Извините, сеньор, но больного можно навещать только по предварительной договоренности.
In some countries, written consent from the husband must be obtained before a woman can obtain employment.
В некоторых странах муж должен дать письменное согласие, прежде чем женщина сможет получить работу.
The study found that fewer marriages are purely arranged without consent and that the majority of surveyed Indian marriages are arranged with consent.
Исследование показало, что большинство индийских браков были договорными без согласия.
In order for a married woman to undergo artificial insemination, her husband's written consent, which has to be consistent with the consent granted by the woman, is necessary.
Чтобы произвести операцию искусственного оплодотворения замужней женщины, требуется письменное согласие мужа, которое должно соответствовать согласию, предоставленному женщиной.
(c) not to be subjected to medical or scientific experiments without their informed consent.
c) не подвергаться медицинским или научным экспериментам без своего осознанного согласия .
Under the Family Code, the normal marriageable age was 16 years without parental consent.
В соответствии с Семейным кодексом молодые люди обычно могут вступать в брак без согласия родителей начиная с 16 лет.
A Solomon Islands national and an alien need written consent to marry if one party is under 21.
На Соломоновых Островах для заключения брака между гражданином страны и иностранным подданным требуется письменное согласие на брак, если одному из вступающих в брак не исполнилось 21 года.
' come to the following adultery of husband or wife and the detection of the guilty party by mutual consent, or involuntary detection without such consent.
Приходят к следующим прелюбодеяние одного из супругов и уличение преступной стороны по взаимному соглашению и, помимо такого соглашения, уличение невольное.
But military intervention in Darfur without the Sudanese government s consent is not an option today.
Но военное вмешательство в Дарфуре без согласия суданского правительства сегодня не является решением проблемы.
For instance no surgical operation may be undertaken on a patient without her his consent.
Например, нельзя проводить никакого хирургического вмешательства без согласия пациента.
A husband was obliged to obtain the written consent of his first wife before he could take a second.
Муж обязан получить письменное согласие своей первой жены до привода второй.
According to the written law, a tramp is a person without an occupation and without a home.
Согласно писаному праву, бродяга это лицо без определённого рода занятий и места жительства.
Consent
Согласие

 

Related searches : Written Consent - Without Consent - Specific Written Consent - Give Written Consent - Expressly Written Consent - Written Consent Form - Expressed Written Consent - Obtain Written Consent - Express Written Consent - Unanimous Written Consent - Mutual Written Consent - Informed Written Consent - By Written Consent - Upon Written Consent