Translation of "without written consent" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Consent - translation : Without - translation : Without written consent - translation : Written - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Checks on committals without consent | Контроль при принудительном стационарном лечении |
We'll marry without his consent. | Тогда мы женимся без его согласия. |
Manufacturing Consent was written during the Cold War. | Как фабрикуется согласие была написана во времена холодной войны. |
Tom married Mary without her parents' consent. | Том женился на Мэри без согласия её родителей. |
Tom married Mary without her parents' consent. | Том женился на Мэри, не получив согласия её родителей. |
There shall be no marriage without consent. | При отсутствии согласия брак не заключается. |
The three forms of committal without consent | Три вида принудительного стационарного лечения |
It can't be done without my consent. | Вам не сделать этого без моего согласия! |
The rights of persons committed without their consent | Права лиц, находящихся на принудительном лечении |
It means you can't marry without my consent. | Это означает, то ты не можешь выйти замуж без моего согласия. |
Tom and Mary got married without their parents' consent. | Том с Мэри поженились без согласия родителей. |
How dared you marry my daughter without my consent? | Как ты осмелился жениться на моей дочери без моего согласия? |
How dared you marry my daughter without my consent? | Как вы осмелились жениться на моей дочери без моего согласия? |
I have not taken any step without his consent. | Я не предпринимал без его согласия ни одного шага. |
Persons committed without their consent can contest their treatment. | Лица, находящиеся на принудительном стационарном лечении, могут обжаловать применение данной меры. |
With the voluntary written consent of spouses or with the voluntary written consent of the woman alone if the woman is not married, a woman may be medically (surgically) sterilized. | По добровольному письменному согласию супругов, а женщине, не состоявшей в браке по ее добровольному письменному согласию, женщине может быть проведена медицинская (хирургическая) стерилизация. |
No one can be tested without his or her consent. | Никого нельзя протестировать без его или ее согласия. |
Without users consent, the code can bypass Android's permission model. | Так как согласие пользователей на это отсутствует, код обходит модель получения разрешения на доступ к данным, принятую Android. |
We'll just have to get married without your father's consent. | Нам придется вступать в брак без одобрения твоего отца. |
Information marked as proprietary or confidential shall not be disclosed without the written consent of the provider of the information, except as required by national law. | h) По требованию Исполнительного совета предает гласности информацию, полученную от участников проекта МЧР. |
The applicant must also obtain written prior informed consent from any affected private landowner. | Податель ходатайства должен также получить предварительно обоснованное письменное согласие любого затронутого частного землевладельца. |
Gotō's name was written without a macron. | Имя Гото было записано без макрона. |
An employer can transfer a woman to another work position only with her written consent. | Работодатель может перевести женщину на другую работу только с ее письменного согласия. |
I could never have written it without you. | Я никогда не смог бы написать ее без тебя. |
Why does an act of consent make such a moral difference that an act that would be wrong, taking a life, without consent is morally permissible with consent? | Почему акт согласия так существенно меняет дело с позиции морали? Поступок, который в любом другом случае мы бы посчитали неправильным и назвали бы убийством, мы начинаем считать допустимым, если на него было дано согласие. |
Is that the word Economy is written without hamza | Неправильно писать экономика с гамзой. |
Of course, the captain refused without a written order. | Капитан отказался без письменного распоряжения. |
Shah Abbas II agreed, stating that the conflict was initiated without his consent. | Шах Аббас II согласился, заявив, что конфликт был инициирован без его согласия. |
... therefore no woman will be employed without the explicit consent of her guardian. | Таким образом водитель сможет без нарушений законов общаться с женщиной. |
(e) Committal to a psychiatric unit, without their consent, of mentally disturbed persons | e) Принудительное лечение в психиатрическом стационаре лиц, страдающих психическими расстройствами |
According to the other view, States could not be bound without their consent. | По мнению же других, распространять компетенцию на государства можно лишь с их согласия. |
Gotten married once, a woman can't leave her husband's family without their consent. | Раз женщина вышла замуж, она не может оставить семью мужа без их согласия. |
Excuse me, sir, but the patient can't have any visits without prior consent. | Извините, сеньор, но больного можно навещать только по предварительной договоренности. |
In some countries, written consent from the husband must be obtained before a woman can obtain employment. | В некоторых странах муж должен дать письменное согласие, прежде чем женщина сможет получить работу. |
The study found that fewer marriages are purely arranged without consent and that the majority of surveyed Indian marriages are arranged with consent. | Исследование показало, что большинство индийских браков были договорными без согласия. |
In order for a married woman to undergo artificial insemination, her husband's written consent, which has to be consistent with the consent granted by the woman, is necessary. | Чтобы произвести операцию искусственного оплодотворения замужней женщины, требуется письменное согласие мужа, которое должно соответствовать согласию, предоставленному женщиной. |
(c) not to be subjected to medical or scientific experiments without their informed consent. | c) не подвергаться медицинским или научным экспериментам без своего осознанного согласия . |
Under the Family Code, the normal marriageable age was 16 years without parental consent. | В соответствии с Семейным кодексом молодые люди обычно могут вступать в брак без согласия родителей начиная с 16 лет. |
A Solomon Islands national and an alien need written consent to marry if one party is under 21. | На Соломоновых Островах для заключения брака между гражданином страны и иностранным подданным требуется письменное согласие на брак, если одному из вступающих в брак не исполнилось 21 года. |
' come to the following adultery of husband or wife and the detection of the guilty party by mutual consent, or involuntary detection without such consent. | Приходят к следующим прелюбодеяние одного из супругов и уличение преступной стороны по взаимному соглашению и, помимо такого соглашения, уличение невольное. |
But military intervention in Darfur without the Sudanese government s consent is not an option today. | Но военное вмешательство в Дарфуре без согласия суданского правительства сегодня не является решением проблемы. |
For instance no surgical operation may be undertaken on a patient without her his consent. | Например, нельзя проводить никакого хирургического вмешательства без согласия пациента. |
A husband was obliged to obtain the written consent of his first wife before he could take a second. | Муж обязан получить письменное согласие своей первой жены до привода второй. |
According to the written law, a tramp is a person without an occupation and without a home. | Согласно писаному праву, бродяга это лицо без определённого рода занятий и места жительства. |
Consent | Согласие |
Related searches : Written Consent - Without Consent - Specific Written Consent - Give Written Consent - Expressly Written Consent - Written Consent Form - Expressed Written Consent - Obtain Written Consent - Express Written Consent - Unanimous Written Consent - Mutual Written Consent - Informed Written Consent - By Written Consent - Upon Written Consent