Translation of "withstand" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It can withstand everything.
Тут оно у меня... 24 х сортов... на любой вкус.
Robots can withstand dangerous conditions.
Роботы могут выдержать опасные условия.
to withstand transport and handling
выдерживать перевозку, погрузку и разгрузку,
That claim does not withstand scrutiny.
Это заявление не выдерживает проверки.
It can withstand a 400G shock.
Он может выдержать удар силой 400G.
No one can withstand the palanquins.
Никто не может устоять против паланкинов.
No human obstruction can long withstand it.
Ни одно созданное человеком препятствие не может долго противостоять ей.
You won't be able to withstand them.
и первые, экспериментальные методы ему не помогут он их не выдержит.
It can withstand any cosmic ray known.
Она может выдержать любые известные нам космические лучи.
I think I'll be able to withstand that.
Думаю, я смогу это выдержать.
God forbid that it should have to withstand that.
Не дай бог ему придётся подвергнуться ей.
Russia cannot withstand another four years of plunder and destruction.
Россия не выдержит еще четыре года грабежа и разрушения.
And could these societies domestic institutions withstand such an attack?
И смогут ли государственные институты этих стран выдержать такую атаку?
Estonia will stay united and will withstand the Russian pressure.
Эстония останется единой и выдержит давление России.
GM plants can withstand more weed killer than old fashioned
ГМ растения могут выдержать больше гербицидов, чем старомодные органические культуры!
I wonder if she's able to withstand Hell at all.
как она там сейчас.
These are built to withstand the blast of a nuclear explosion.
Они были построены с таким расчетом, чтобы выдержать ядерный взрыв.
You think you can withstand their torture. But you don't know.
От вашего молчания зависит жизнь людей.
And it's really about how systems, settlements, withstand shock from the outside.
Речь о том, насколько системы, поселения человека, способны выдержать внешние удары,
We can just put enough steel or concrete up to withstand them.
Мы можем просто положить достаточно стали или бетона
Nevertheless, this bubble may withstand quite long time against pair of fingers.
Тем не менее, этот пузырь может выдержать достаточно долго против пары пальцев.
But any financial system must be able to withstand shocks, including big ones.
Но любая финансовая система должна быть способна противостоять потрясениям, в том числе, крупным.
None of us will be able to withstand so many for too long
никто из них не сумеет столько преодолеть
Not even the steel plates of your battleships can withstand these new explosives.
Даже стальные пластины Вашего линкора не смогут выдержать действия этих новых взрывчатых веществ.
Something that'II be strong enough to withstand anything this climate has to offer.
Он сможет выдержать любые капризы погоды.
At times I can withstand it, but at others I break down in exhaustion.
Иногда я могу выдерживать это, но иногда меня сламливает изнеможение.
They weren't able to withstand the wisdom and the Spirit by which he spoke.
но не могли противостоять мудрости и Духу, Которым он говорил.
Are you suggesting that anything in this universe can withstand a multiple thermonuclear attack?
Вы полагаете, что это нечто из вселенной сможет выдержать термоядерную атаку?
Governmental brutality and intimidation can withstand the march of history for years, but not indefinitely.
С помощью жестокости и запугивания правительство может противиться ходу истории годами, но не вечно.
Does the system s remarkable resiliency since 2008 mean that it can withstand the next crisis?
Означает ли поразительная отказоустойчивость системы, которую она демонстрирует начиная с 2008 года, что она сможет выдержать следующий кризис?
If the Russian state functioned well, Putin could continue to withstand pressure from opposition leaders.
Если бы Российское государство функционировало хорошо, Путин мог бы продолжать сопротивляться давлению со стороны лидеров оппозиции.
The new Greek government's argument that this is an unreasonable target fails to withstand scrutiny.
Аргумент нового греческого правительства о том, что эта цель не обоснована, не выдерживает критики.
59. This project will propose a desirable design structure to withstand earthquake and wind hazards.
59. В рамках этого проекта будет разработана структура, способная выдерживать землетрясения и сильные ветры.
And I won't even ask how he finds pants flexible enough to withstand the expansion.
И где он находит штаны, достаточно эластичные, чтобы выдержать такое растягивание?
As a result, the region was able to withstand the ravages of the global financial crisis.
В результате этого, регион смог противостоять разрушительному воздействию мирового финансового кризиса.
So what can local population do to withstand the climate assault on their way of life?
Что может сделать местное население для защиты от отрицательного воздействия климатических изменений на их образ жизни?
All of these facilities are planned to be able to withstand up to magnitude 9.0 earthquakes.
Все сооружения смогут выдержать землетрясения магнитудой до 9.
to withstand transport and handling, and to arrive in satisfactory condition at the place of destination.
быть доставленными в место назначения в удовлетворительном состоянии.
This praise withstand huge huge huge audience and talk about a miracle that happened to you.
Этот запас выдерживать огромные огромные огромную аудиторию и говорить о чуде, которое произошло с вами.
Alexander Rybak had to be strong to withstand all the bullying he has suffered through adolescence.
Александр Рыбак должен был быть сильным, чтобы выдержать все издевательства, через которые он прошел в подростковом возрасте
I am confident that no matter how searching this may be, the prisoner will withstand it.
Не сочтите это прошением о снисхождении. Уверен, что в любом случае подсудимый это выдержит.
Many hyperthermophiles are also able to withstand other environmental extremes such as high acidity or radiation levels.
Многие гипертермофилы также могут противостоять другим экстремальным факторам, таким как высокая кислотность или радиация.
On the contrary, the Palestinian economy needs additional support to withstand and recover from the ongoing crisis.
Напротив, палестинская экономика нуждается в дополнительной поддержке для преодоления и выхода из текущего кризиса.
The credibility of the non proliferation Treaty will not withstand indefinite non compliance by a State party.
Доверие к договору о нераспространении не будет вечным, если одна из сторон не будет его соблюдать.
Conventions dealing with weapons of mass destruction must be able to withstand the continuing threat of proliferation.
Конвенции по оружию массового уничтожения должны быть в состоянии противодействовать продолжающейся угрозе распространения.

 

Related searches : Withstand Pressure - Withstand Rating - Withstand Forces - Must Withstand - Shall Withstand - Withstand Temperature - Withstand Impact - Dielectric Withstand - Surge Withstand - Withstand Scrutiny - Withstand Competition - Withstand Stress - Withstand Capability - Withstand Time