Translation of "working to achieve" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Achieve - translation : Working - translation : Working to achieve - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We are working with all other delegations to achieve consensus. | Мы сотрудничаем со всеми другими делегациями в целях достижения консенсуса. |
Working In Commissions is a good way to achieve this. | Работа в комиссиях прекрасный способ сделать это. |
We are working very hard to achieve consensus on this proposal. | Мы прилагаем напряженные усилия для достижения консенсуса по этому предложению. |
Working longer is thus the ideal way to achieve growth and competitiveness. | Поэтому увеличение количества рабочих часов является идеальным способом добиться высоких темпов роста и повышения конкурентоспособности. |
UNDCP experts are already in the country working to achieve these goals. | Эксперты ЮНДСП уже прибыли в страну, где разрабатывают меру для достижения этих целей. |
We are working with determination, resolve and commitment to achieve that goal. | Ради достижения этой цели мы работаем целеустремленно, решительно и самоотверженно. |
Governments working alone are frequently unable to achieve their development goals, but it has been demonstrated that, working with NGOs as partners, governments can achieve much more. | Действуя в одиночку, правительства зачатую неспособны добиться стоящих перед ними целей в области развития при этом, как показывает опыт, правительства могут добиться гораздо большего, действуя на основе партнерских отношений с неправительственными организациями. |
Increasingly, then, UNIFEM was working with partners to achieve the Millennium Development Goals. | Таким образом ЮНИФЕМ во все большей степени работает совместно со своими партнерами над выполнением целей в области развития, определенных в Декларации тысячелетия. |
Japan will continue to do so to achieve a successful outcome at the Working Group. | Япония будет продолжать эти усилия с целью достижения этой Рабочей группой успешных результатов. |
Japan will spare no effort in working with other Member States to achieve that end. | Япония не пощадит сил и будет вместе с другими государствами членами добиваться этой цели. |
Japan will spare no effort in working with other Member States to achieve that end. | Япония не пожалеет сил для того, чтобы работать вместе с другими государствами членами во имя достижения этой цели. |
Its decision making power could be used to achieve greater efficiency in its own working methods. | Полномочия Комитета в плане принятия решений можно использовать для повышения действенности его собственных методов работы. |
My country is working towards the ratification of the Convention, and we hope to achieve it soon. | В моей стране сейчас проводится работа по ратификации Конвенции, и мы надеемся в скором времени достичь этой цели. |
Somebody who's working for you, you know, or a partner, or even yourself. When you fail to achieve a goal, what's the reason people say they fail to achieve? | Кого то, кто работает на вас, или партнера, или даже самих себя. Когда не удается достичь цели, какую причину провала называют люди? |
Description of how to undertake the agreed activities and to achieve the expected results (work plan and working procedures). | Описание методологии проведения согласованных мероприятий и достижения ожидаемых результатов (план и методы работы). |
We look forward to working with the Republic of Palau to achieve the noble objectives of the United Nations. | Мы с нетерпением ожидаем совместной с Республикой Палау работы на благо достижения благородных целей Организации Объединенных Наций. |
quot 8. Despite the efforts of the Working Group, it was not possible to achieve a consensus document on the subject before the Working Group. | 8. Несмотря на усилия Рабочей группы, консенсусного документа по теме, рассматриваемой Рабочей группой, подготовить не удалось. |
Description of how to undertake the agreed activities and achieve the expected results (work plan and working procedures). | Описание методологии проведения согласованных мероприятий и достижения ожидаемых результатов (план и методы работы). |
Also working against agreement are the different ideologies about development, about progress and the means to achieve it. | Достижению согласия препятствует также наличие различных идеологических концепций развития, прогресса и путей его достижения. |
The United Nations has begun to address this by working with organizations to achieve agreement on basic standards of observation. | Организация Объединенных Наций начала заниматься этой проблемой, налаживая сотрудничество с организациями в целях достижения договоренности по основным стандартам осуществления наблюдения. |
Of course, my delegation stands ready to work to achieve that objective, as we have been working in the past. | Наша делегация, естественно, полна решимости трудиться во имя достижения этой цели так же, как и в прошлом. |
We are working to achieve the Millennium Development Goals, and the Sachs Report showed that this objective is attainable. | Мы работаем над достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и доклад Сакса продемонстрировал, что эта цель достижима. |
To help achieve this, the Intersecretariat Working Group introduced procedures for conducting online discussions among Advisory Expert Group members. | В целях содействия достижению этого результата Межсекретариатская рабочая группа ввела процедуры проведения интерактивных дискуссий между членами Консультативной группы экспертов. |
We consider that the working group will be most effective if a determined effort is made to achieve consensus. | Мы считаем, что рабочая группа будет наиболее эффективной при приложении решительного усилия для достижения консенсуса. |
In this context, the international observers informed the Mission that they are currently working to achieve the following objectives | В этом контексте международные наблюдатели проинформировали Миссию о том, что в настоящее время они работают над достижением следующих целей |
In that context, the ad hoc working group must be given the time it needs to achieve its objectives. | В этом контексте специальная рабочая группа должна располагать достаточным временем, которое ей потребуется для достижения ее целей. |
1. Decide to establish a permanent working party with a view to examining ways and means to achieve the above mentioned objectives | 1. постановляют учредить Постоянную рабочую группу в целях изучения путей и средств достижения вышеупомянутых целей |
Argentina firmly supports the international nuclear non proliferation regime and is committed to working to achieve its universal and effective implementation. | Аргентина решительно поддерживает международный режим нераспространения ядерного оружия и обязуется предпринимать усилия в целях достижения его повсеместного и эффективного применения. |
Working behind the scenes can often achieve changes more than on the floor of the House. | Работая за кулисами, часто можно добиться больше изменений, чем в зале Палаты. |
The working group agreed that members and non members could submit written proposals and ideas on how to achieve its mandate. | Рабочая группа согласилась с тем, что как члены, так и нечлены могут представлять в письменном виде свои предложения и идеи относительно выполнения ее мандата. |
The various suggestions made to achieve those goals should be taken into account in the future work of the Working Group. | В будущей деятельности Рабочей группы следует принимать во внимание различные предложения, внесенные для достижения указанных целей. |
Taking the cease fire as our starting point, we are working intensively to achieve agreement on and acceptance of this document. | Используя прекращение огня, мы интенсивно добиваемся согласования и принятия этого документа. |
Working together, the international community can achieve the vision of a world free of anti personnel mines. | Работая вместе, международное сообщество сумеет претворить в жизнь концепцию мира, свободного от противопехотных мин. |
The increasing number of countries that are working hard to create an enabling environment to achieve the MDGs deserve support and positive feedback. | Растущее число стран, упорно работающих над созданием благоприятной обстановки для достижения ЦРДТ, заслуживает поддержки и отклика. |
We look forward to working closely with them in our common efforts to fulfil the objectives and achieve the goals of the Organization. | Мы стремимся тесно сотрудничать с ними в наших общих усилиях, направленных на достижение целей и задач Организации. |
The whole point of mainstreaming' is that working with and for women, working to achieve gender equality, is not a separate activity of a women focused institution such as UNIFEM. | c) прилагаемые параллельно усилия по сокращению расходов и вызванное этим в обеих организациях недопонимание институциональных ролей и связей |
In order to achieve that, however, the Commission would have to improve its working methods, and encourage active dialogue and an integrated approach to problems. | Однако для этого Комиссии следует усовершенствовать методы своей работы, поощряя активный диалог и применяя комплексный подход к проблемам. |
In February 2005, the Government announced that, in conjunction with the company Shelco, it will be working to achieve the following objectives | В феврале 2005 года правительство объявило о том, что совместно с компанией Шелко оно будет работать над достижением следующих целей |
But for millions of people throughout the world, the United Nations is also an important operational organization, working to achieve practical outcomes. | Однако для миллионов людей во всем мире Организация Объединенных Наций является к тому же и важным оперативным органом, осуществляющим деятельность, направленную на достижение практических результатов. |
In working with government, political parties and State agencies to achieve the realization of human rights, NI need to ensure their independence and integrity. | In working with government, political parties and State agencies to achieve the realization of human rights, NI need to ensure their independence and integrity. |
(b) To achieve cost savings | b) достижение экономии средств |
Action taken to achieve target | Усилия по решению задачи |
Efforts continue to achieve this. | Усилия в этом направлении продолжаются. |
C. Efforts to achieve dialogue | С. Усилия по налаживанию диалога |
To achieve a Mermaid's Downfall... | Чтобы сделать Ныряние русалок ... |
Related searches : Look To Achieve - Needed To Achieve - Effort To Achieve - Way To Achieve - Helping To Achieve - Keen To Achieve - Planned To Achieve - Expects To Achieve - Contributed To Achieve - To Still Achieve - Allow To Achieve - Seeking To Achieve - Helps To Achieve - Commitment To Achieve