Translation of "working to achieve" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

We are working with all other delegations to achieve consensus.
Мы сотрудничаем со всеми другими делегациями в целях достижения консенсуса.
Working In Commissions is a good way to achieve this.
Работа в комиссиях прекрасный способ сделать это.
We are working very hard to achieve consensus on this proposal.
Мы прилагаем напряженные усилия для достижения консенсуса по этому предложению.
Working longer is thus the ideal way to achieve growth and competitiveness.
Поэтому увеличение количества рабочих часов является идеальным способом добиться высоких темпов роста и повышения конкурентоспособности.
UNDCP experts are already in the country working to achieve these goals.
Эксперты ЮНДСП уже прибыли в страну, где разрабатывают меру для достижения этих целей.
We are working with determination, resolve and commitment to achieve that goal.
Ради достижения этой цели мы работаем целеустремленно, решительно и самоотверженно.
Governments working alone are frequently unable to achieve their development goals, but it has been demonstrated that, working with NGOs as partners, governments can achieve much more.
Действуя в одиночку, правительства зачатую неспособны добиться стоящих перед ними целей в области развития при этом, как показывает опыт, правительства могут добиться гораздо большего, действуя на основе партнерских отношений с неправительственными организациями.
Increasingly, then, UNIFEM was working with partners to achieve the Millennium Development Goals.
Таким образом ЮНИФЕМ во все большей степени работает совместно со своими партнерами над выполнением целей в области развития, определенных в Декларации тысячелетия.
Japan will continue to do so to achieve a successful outcome at the Working Group.
Япония будет продолжать эти усилия с целью достижения этой Рабочей группой успешных результатов.
Japan will spare no effort in working with other Member States to achieve that end.
Япония не пощадит сил и будет вместе с другими государствами членами добиваться этой цели.
Japan will spare no effort in working with other Member States to achieve that end.
Япония не пожалеет сил для того, чтобы работать вместе с другими государствами членами во имя достижения этой цели.
Its decision making power could be used to achieve greater efficiency in its own working methods.
Полномочия Комитета в плане принятия решений можно использовать для повышения действенности его собственных методов работы.
My country is working towards the ratification of the Convention, and we hope to achieve it soon.
В моей стране сейчас проводится работа по ратификации Конвенции, и мы надеемся в скором времени достичь этой цели.
Somebody who's working for you, you know, or a partner, or even yourself. When you fail to achieve a goal, what's the reason people say they fail to achieve?
Кого то, кто работает на вас, или партнера, или даже самих себя. Когда не удается достичь цели, какую причину провала называют люди?
Description of how to undertake the agreed activities and to achieve the expected results (work plan and working procedures).
Описание методологии проведения согласованных мероприятий и достижения ожидаемых результатов (план и методы работы).
We look forward to working with the Republic of Palau to achieve the noble objectives of the United Nations.
Мы с нетерпением ожидаем совместной с Республикой Палау работы на благо достижения благородных целей Организации Объединенных Наций.
quot 8. Despite the efforts of the Working Group, it was not possible to achieve a consensus document on the subject before the Working Group.
8. Несмотря на усилия Рабочей группы, консенсусного документа по теме, рассматриваемой Рабочей группой, подготовить не удалось.
Description of how to undertake the agreed activities and achieve the expected results (work plan and working procedures).
Описание методологии проведения согласованных мероприятий и достижения ожидаемых результатов (план и методы работы).
Also working against agreement are the different ideologies about development, about progress and the means to achieve it.
Достижению согласия препятствует также наличие различных идеологических концепций развития, прогресса и путей его достижения.
The United Nations has begun to address this by working with organizations to achieve agreement on basic standards of observation.
Организация Объединенных Наций начала заниматься этой проблемой, налаживая сотрудничество с организациями в целях достижения договоренности по основным стандартам осуществления наблюдения.
Of course, my delegation stands ready to work to achieve that objective, as we have been working in the past.
Наша делегация, естественно, полна решимости трудиться во имя достижения этой цели так же, как и в прошлом.
We are working to achieve the Millennium Development Goals, and the Sachs Report showed that this objective is attainable.
Мы работаем над достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и доклад Сакса продемонстрировал, что эта цель достижима.
To help achieve this, the Intersecretariat Working Group introduced procedures for conducting online discussions among Advisory Expert Group members.
В целях содействия достижению этого результата Межсекретариатская рабочая группа ввела процедуры проведения интерактивных дискуссий между членами Консультативной группы экспертов.
We consider that the working group will be most effective if a determined effort is made to achieve consensus.
Мы считаем, что рабочая группа будет наиболее эффективной при приложении решительного усилия для достижения консенсуса.
In this context, the international observers informed the Mission that they are currently working to achieve the following objectives
В этом контексте международные наблюдатели проинформировали Миссию о том, что в настоящее время они работают над достижением следующих целей
In that context, the ad hoc working group must be given the time it needs to achieve its objectives.
В этом контексте специальная рабочая группа должна располагать достаточным временем, которое ей потребуется для достижения ее целей.
1. Decide to establish a permanent working party with a view to examining ways and means to achieve the above mentioned objectives
1. постановляют учредить Постоянную рабочую группу в целях изучения путей и средств достижения вышеупомянутых целей
Argentina firmly supports the international nuclear non proliferation regime and is committed to working to achieve its universal and effective implementation.
Аргентина решительно поддерживает международный режим нераспространения ядерного оружия и обязуется предпринимать усилия в целях достижения его повсеместного и эффективного применения.
Working behind the scenes can often achieve changes more than on the floor of the House.
Работая за кулисами, часто можно добиться больше изменений, чем в зале Палаты.
The working group agreed that members and non members could submit written proposals and ideas on how to achieve its mandate.
Рабочая группа согласилась с тем, что как члены, так и нечлены могут представлять в письменном виде свои предложения и идеи относительно выполнения ее мандата.
The various suggestions made to achieve those goals should be taken into account in the future work of the Working Group.
В будущей деятельности Рабочей группы следует принимать во внимание различные предложения, внесенные для достижения указанных целей.
Taking the cease fire as our starting point, we are working intensively to achieve agreement on and acceptance of this document.
Используя прекращение огня, мы интенсивно добиваемся согласования и принятия этого документа.
Working together, the international community can achieve the vision of a world free of anti personnel mines.
Работая вместе, международное сообщество сумеет претворить в жизнь концепцию мира, свободного от противопехотных мин.
The increasing number of countries that are working hard to create an enabling environment to achieve the MDGs deserve support and positive feedback.
Растущее число стран, упорно работающих над созданием благоприятной обстановки для достижения ЦРДТ, заслуживает поддержки и отклика.
We look forward to working closely with them in our common efforts to fulfil the objectives and achieve the goals of the Organization.
Мы стремимся тесно сотрудничать с ними в наших общих усилиях, направленных на достижение целей и задач Организации.
The whole point of mainstreaming' is that working with and for women, working to achieve gender equality, is not a separate activity of a women focused institution such as UNIFEM.
c) прилагаемые параллельно усилия по сокращению расходов и вызванное этим в обеих организациях недопонимание институциональных ролей и связей
In order to achieve that, however, the Commission would have to improve its working methods, and encourage active dialogue and an integrated approach to problems.
Однако для этого Комиссии следует усовершенствовать методы своей работы, поощряя активный диалог и применяя комплексный подход к проблемам.
In February 2005, the Government announced that, in conjunction with the company Shelco, it will be working to achieve the following objectives
В феврале 2005 года правительство объявило о том, что совместно с компанией Шелко оно будет работать над достижением следующих целей
But for millions of people throughout the world, the United Nations is also an important operational organization, working to achieve practical outcomes.
Однако для миллионов людей во всем мире Организация Объединенных Наций является к тому же и важным оперативным органом, осуществляющим деятельность, направленную на достижение практических результатов.
In working with government, political parties and State agencies to achieve the realization of human rights, NI need to ensure their independence and integrity.
In working with government, political parties and State agencies to achieve the realization of human rights, NI need to ensure their independence and integrity.
(b) To achieve cost savings
b) достижение экономии средств
Action taken to achieve target
Усилия по решению задачи
Efforts continue to achieve this.
Усилия в этом направлении продолжаются.
C. Efforts to achieve dialogue
С. Усилия по налаживанию диалога
To achieve a Mermaid's Downfall...
Чтобы сделать Ныряние русалок ...

 

Related searches : Look To Achieve - Needed To Achieve - Effort To Achieve - Way To Achieve - Helping To Achieve - Keen To Achieve - Planned To Achieve - Expects To Achieve - Contributed To Achieve - To Still Achieve - Allow To Achieve - Seeking To Achieve - Helps To Achieve - Commitment To Achieve