Translation of "workplace environment" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Environment - translation : Workplace - translation : Workplace environment - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(a) Co production in English, French, Spanish and Arabic of Workplace and the Environment. | а) Совместная подготовка на английском, арабском, испанском и французском языках программы quot Workplace and the Environment quot . |
The workplace. | На работе |
Workplace Relations Act 1996 | Закон об отношениях на производстве 1996 года |
Now imagine your workplace. | А теперь представьте свою работу. |
This is our workplace balaknama1. | Это наш офис balaknama1. |
Employment equity and workplace diversity | Соблюдение принципа равноправия и разнообразия в сфере труда |
Employment equity and workplace diversity | Равенство на работе и разнообразие рабочих мест |
Employment equity and workplace diversity | Равноправие в сфере занятости и разнообразие на рабочих местах |
Employment equity and workplace diversity | Равноправие в сфере труда и диверсификация на рабочем месте |
Equal treatment in the workplace | Равное обращение на рабочем месте |
A survey on workplace bargaining found that more male employees benefited from workplace negotiated wage agreements. | В результате изучения трудовых переговоров было установлено, что соглашения о размере заработной платы, заключенные по месту работы, были более выгодными для работников мужчин. |
What had been done to adapt the curriculum to women's specific needs and to create a supportive environment for women entering the workplace? | Что было сделано для того, чтобы учесть в учебном плане особые потребности женщин и создать благоприятные условия для женщин, пополняющих рынок рабочей силы? |
This 30 minute video documentary will look at the impact of concern about the environment on the workplace and explore how the environment may affect employment in both the developed and developing countries. | В этом 30 минутном документальном видеофильме будет показано влияние охраны окружающей среды на условия работы и рассказано о том, как движение за охрану природы может повлиять на занятость как в развитых, так и в развивающихся странах. |
This is a prejudice free workplace. | Здесь у нас нет предубеждений. |
Protection against harassment in the workplace | Защита от преследования на рабочем месте |
Women, a majority of the workplace. | Женщины являются большинством в числе работающих людей. |
Its costs overwhelm workplace health insurance schemes. | Ее стоимость превышает рабочие страховки по здравоохранению. |
Strengthening Labor Standards in the Global Workplace | Укрепление стандартов труда в глобальном масштабе |
Building on links between workplace and community. | Установление взаимосвязей между рабочим местом и общиной. |
Legal Protection from Discrimination within the Workplace | Правовая защита от дискриминации на работе |
Let them have fun at the workplace. | Дайте им получать удовольствие на работе. |
The Working Environment Authority provides advice within its area and processes matters regarding the design of the workplace, performance of work, technical equipment, substances and materials. | Управление по условиям трудовой деятельности, действуя в рамках своей компетенции, представляет рекомендации и рассматривает вопросы, касающиеся организации рабочего места, эффективности работы, технического оборудования, веществ и материалов. |
quot The Broken Flight quot is the title of a new 30 minute documentary video on workplace and environment, co produced with the International Labour Organization. | Совместно с Международной организацией труда Департамент готовит выпуск нового 30 минутного документального видеофильма quot The Broken Flight quot , посвященного проблемам производства и экологии. |
Additionally issues such as mobility, security and workplace environment also have a significant bearing in women decision to joint the workforce either in formal or informal sector. | Кроме того, значительное влияние на решение женщины пойти работать в формальный либо в неформальный сектор оказывают такие факторы, как мобильность, безопасность и рабочая среда. |
The workplace, we haven't really talked about it. | Рабочие места. Мы на самом деле не говорили об этом. |
(a) Implementation through joint workplace actions and assessments. | a) Осуществление путем совместных производственных действий и оценок. |
He said, In the workplace, adults love it. | Он сказал На работе взрослые это любят. |
There is much that workplace parties can do to bring about effective change in the workplace, but they require supportive national programmes. | Участники производственного процесса могут много сделать для того, чтобы осуществить реальные преобразования на рабочем месте, но для этого им требуются национальные программы поддержки. |
From now on, drinking in the workplace is prohibited. | Отныне выпивать на рабочем месте будет запрещено. |
Review of progress through joint workplace structures and processes | Обзор прогресса на основе совместных производственных структур и процессов |
Equal Opportunity for Women in the Workplace Act 1999 | Закон об обеспечении равных возможностей для женщин на производстве 1999 года |
Nevertheless, they gave us this address at her workplace. | А на её работе нам дали именно этот адрес |
The Deputy Mayor of Penza was detained in the workplace | Вице мэра Пензы задержали на рабочем месте |
Greater involvement of workers and their representatives in workplace action. | Активизация участия рабочих и их представителей в деятельности на рабочих местах. |
Mixed' towards a better male female balance in the workplace | Смешанный состав обеспечение большего соответствия между численностью мужчин и женщин на рабочем месте |
Prevention of workplace harassment, sexual harassment and abuse of authority | Недопущение преследований, сексуальных домогательств и злоупотребления властью на работе |
You think of, you know, urbanization, consumerism, the workplace, technology. | Вы наверняка подумаете об урбанизации, потребительском отношении к миру, рабочих местах, технологии. |
Unfortunately, China is obstructing all available paths to improved workplace safety. | К сожалению, Китай преграждает себе все доступные пути к повышению безопасности труда. |
So many low paid Walmart employees shop only at their workplace. | Поэтому многие низкооплачиваемые работники Walmart отовариваются только у себя на работе. |
Violence against women at home and in the workplace continued unabated. | По прежнему не сокращаются масштабы насилия в отношении женщин дома и на рабочем месте. |
Joint workplace structures and progress in their implementation are reviewed below | Ниже дается обзор совместных производственных структур и прогресса в деле их создания |
Jordan and Malaysia gave employers responsibility for providing workplace childcare centres. | В Иордании и Малайзии на работодателей была возложена ответственность за создание центров ухода за детьми при предприятиях. |
How do I know that the workplace is good for me | Как я знаю, что рабочее место хорошо для меня |
And this also creates the conditions for compassion in the workplace. | И это также создает условия для сопереживания среди сотрудников. |
Or maybe the workplace of your friends here we're forward thinking. | Или работа ваших друзей? |
Related searches : End-user Workplace Environment - Workplace Skills - Workplace Bullying - Inclusive Workplace - Workplace Transport - Workplace Design - Workplace Training - Workplace Hazards - Healthy Workplace - Workplace Diversity - Workplace Issues - Workplace Experience - Workplace Harassment