Translation of "would be void" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Void - translation : Would - translation : Would be void - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Such a reservation would simply be null and void. | Подобная оговорка будет лишь ничтожной. |
An incompatible reservation would be null and void, irrespective of the reaction of other States parties. | Несовместимая оговорка будет недействительной независимо от реакции на нее других государств участников. |
Would that make all his pardon decisions void and illegitimate? | Сделает ли это его решения об амнистии незаконными и недействительными? |
void | void |
Can this material and moral void be filled? | Можно ли заполнить этот материальный и моральный вакуум? |
Void mark | Метка VOID |
The void. | Извините. |
We consider such attempts to be null and void. | Мы считаем такие меры недействительными и не имеющими законной силы. |
The void, jill. | Срок вашего заключения истекает через год. |
This would fill in the void left by Mexicana de Aviación in 2010. | Mexicana а к приостановила все операции в конце августа 2010 года. |
The first concept was indeed necessary but required more precise definition, for an invalid reservation would be null and void. | Первое понятие действительно является необходимым, но требует более точного определения, поскольку недействительная оговорка не будет иметь законной силы. |
Only exceptionally could an invalid reservation be considered to be null and void. | Лишь в исключительных случаях недействительная оговорка может считаться ничтожной. |
In general, such reservations should be considered null and void and would invalidate the consent of a State to be bound by the treaty. | В целом подобные оговорки должны рассматриваться как не имеющие законной силы и делают недействительным согласие государства на обязательность международного договора. |
And beyond void, because if there is a void, your Self perceives it. | И также ты за пределами пустоты, потому что если есть пустота, твоё Я воспринимает её. Твоё Я, чистая Осознанность, не воспринимается ничем другим. |
To feel the void... solace? | Ради чувства пустоты? Утешения? |
We decided to void that. | Мы решили не делать этого |
Left void, covered by 12 1.2. | 18 Оставить пропуск содержание охватывается пунктом 12 1.2. |
It must have left a void. | Наверное, вам стало одиноко. |
The draft amendments would void this general rule the ban on shooting would only apply if a woman exhibited visible signs of pregnancy. | Предложенные поправки предполагают отказ от этого общего правила запрет на применение оружия будет действовать лишь в отношении женщин с явными признаками беременности . |
Thus, perestroika took place in a void. | Таким образом, перестройка произошла в вакууме. |
The exception does not void the rule. | Исключение не отменяет правила. |
If you help me, that becomes void. | Если ты мне поможешь, это можно отменить. |
More than 11.7 thousand ballots were determined to be void, while 24 remain unaccounted for. | Недействительными были признаны более 11,7 тыс. бюллетеней, а 24 утраченными. |
The Croatian Government finds the planned quot elections quot to be illegal, null and void. | Правительство Хорватии считает запланированные quot выборы quot незаконными и недействительными. |
(b) Any text which conflicts with the provisions of this Decree shall be null and void. | b) Любой текст, не совпадающий с положениями настоящего указа, является недействительным. |
Nationalism can all too easily fill a void. | Национализм может легко заполнить образовавшуюся пустоту. |
The will was declared void by the court. | Завещание было аннулировано судом. |
We therefore welcome the proposal of establishing a peacebuilding commission, which would fill a void in the United Nations system. | Поэтому мы приветствуем предложение учредить комиссию по миростроительству, которая должна заполнить пробел в системе Организации Объединенных Наций. |
Surely this they are engaged upon shall be shattered, and void is what they have been doing.' | Поистине, у этих (людей) (которые поклоняются идолам) погублено будет то, чего они держатся их многобожие , и (будет) пусто то, что они делали! |
And those who strive against Our signs to void them they shall be the inhabitants of Hell. | А те, которые стремились (сделать нечто) по отношению к Нашим знамениям аятам Корана , пытаясь ослабить их желая отвратить людей от слов Аллаха , те такие (окажутся) (вечными) обитателями Огня Ада . |
And those who strive against Our signs to void them those shall be arraigned into the chastisement. | А те, которые стремятся (сделать нечто) (по отношению) к Нашим знамениям аятам Корана , пытаясь ослабить их желая отвратить людей от слов Аллаха , те такие (будут) ввергнуты (ангелами) в (вечное) наказание (в Аду). |
Surely this they are engaged upon shall be shattered, and void is what they have been doing.' | У этих погублено будет то, чего они держатся, и пусто то, что они делали! |
And those who strive against Our signs to void them they shall be the inhabitants of Hell. | А те, которые прилагали старание к Нашим знамениям, пытаясь их ослабить, те обитатели огня. |
And those who strive against Our signs to void them those shall be arraigned into the chastisement. | А те. которые усердствуют о Наших знамениях, пытаясь их ослабить, они в наказание ввергнуты. |
Surely this they are engaged upon shall be shattered, and void is what they have been doing.' | У этих людей погублено будет то, что они исповедуют, и тщетно будет то, что они совершают . Все, что исповедуют эти люди, будет погублено, и тщетно окажется все, что они совершают. |
Surely this they are engaged upon shall be shattered, and void is what they have been doing.' | У этих людей погублено будет то, что они исповедуют, и тщетно будет то, что они совершают . |
And those who strive against Our signs to void them they shall be the inhabitants of Hell. | Те же, которые старались ослабить Наши знамения, станут обитателями Огня. |
And those who strive against Our signs to void them those shall be arraigned into the chastisement. | А те, которые стараются ослабить Наши знамения, будут ввергнуты в мучения. |
Surely this they are engaged upon shall be shattered, and void is what they have been doing.' | У этих идолопоклонников, которых вы видите, погублена будет их ложная религия, и пропадут даром их деяния. |
And those who strive against Our signs to void them they shall be the inhabitants of Hell. | Те, которые прилагали все усилия против Корана и верующих, пытаясь ослабить Наши знамения, ошибочно думая, что они таким образом добились своего, будут вечно пребывать в огне ада. |
And those who strive against Our signs to void them those shall be arraigned into the chastisement. | Те, которые усердствуют против Наших знамений, опровергая их, пытаясь ослабить и опорочить Наших посланников, чтобы они не передавали Наши Писания, они будут непременно подвергнуты наказанию. |
Surely this they are engaged upon shall be shattered, and void is what they have been doing.' | Воистину, у этих людей пойдет прахом то, во что они верят, и тщетно то, что они делают . |
And those who strive against Our signs to void them they shall be the inhabitants of Hell. | Те же, которые усердствовали, пытаясь принизить значение Наших знамений, будут обитать в огне. |
And those who strive against Our signs to void them those shall be arraigned into the chastisement. | А те, которые усердствуют, чтобы опровергнуть Наши знамения, пытаясь ослабить и опорочить посланников , будут подвергнуты наказанию. |
Surely this they are engaged upon shall be shattered, and void is what they have been doing.' | Ведь люди эти то, что чтят они, Сокрушено (Аллахом) будет, И в тщЕту обратится то, что делают они. |
Related searches : Could Be Void - Be Held Void - Might Be Void - Will Be Void - Shall Be Void - Be Declared Void - Would-be - Would Be - Would Be Explained - Would Be Optimal - Would Be Pointless - Would Be Indicated