Translation of "would still have" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Have - translation : Still - translation : Would - translation : Would still have - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Kitty would have been still more pleased.
Кити, та еще бы более была рада.
China would still have a vast underdeveloped countryside.
Китай по прежнему будет иметь обширные отстающие в развитии сельские области.
they would still not have believed in it.
и он неараб прочитал бы его Коран им курайшитам (на чистом арабском языке), то они в него в Коран (все равно) не уверовали бы (придумав отговорки).
they would still not have believed in it.
и он прочитал бы его им, они бы в него не уверовали.
they would still not have believed in it.
и если бы он прочел его им, то они не уверовали бы в него.
they would still not have believed in it.
и если бы он прочитал им Коран правильным чтением, они бы всё равно не уверовали в него и нашли бы причину для неверия.
they would still not have believed in it.
и если бы он возвестил его им, то они не уверовали бы в него.
they would still not have believed in it.
И он бы им зачитывал его (на языке иноплеменном), Они бы не поверили в него.
they would still not have believed in it.
И он стал бы читать его им то они не уверовали бы в него.
But they would still have differed from one another,
А они люди (так и) не перестают пребывать в разногласиях придерживаться разных вероучений и уставов ,
But they would still have differed from one another,
А они не престают разногласить,
But they would still have differed from one another,
Однако они не перестают вступать в противоречия,
But they would still have differed from one another,
Каждая группа фанатично защищает своё мнение и обычаи своих предков.
But they would still have differed from one another,
Но ведь люди не перестают вступать в противоречия между собой ,
Had He willed, He would have made it still.
А если бы Он пожелал, то непременно сделал бы ее тень неизменной.
Had He willed, He would have made it still.
А если бы Он пожелал, то сделал бы ее покойной.
Had He willed, He would have made it still.
Если бы Он захотел, то сделал бы ее неподвижной.
Had He willed, He would have made it still.
Посмотри на тень, как Аллах расстелил её и сделал неподвижной в начале дня, а затем Он направил на неё солнце, которое стирает из неё столько, сколько солнечные лучи заменяют солнце причина образования тени. Если бы не было солнца, не было бы и тени.
Had He willed, He would have made it still.
А если бы Он захотел, то сделал бы ее неизменной по размерам .
Had He willed, He would have made it still.
А будь на то Его желанье, Ее бы неподвижной сделал Он.
Had He willed, He would have made it still.
А если бы Он захотел, то сделал бы ее недвижущейся.
(Had He wished He would have made it stand still.)
А если бы Он пожелал, то непременно сделал бы ее тень неизменной.
They know that if Ukraine still had its nukes, it would almost certainly still have Crimea.
Они знают, что если бы у Украины по прежнему было ядерное оружие, то почти наверняка она бы до сих пор владела и Крымом.
If my mother were still alive, she would have helped me.
Будь моя мать жива, она помогла бы мне.
And if He had willed He would have made it still.
А если бы Он пожелал, то непременно сделал бы ее тень неизменной.
And if He had willed He would have made it still.
А если бы Он пожелал, то сделал бы ее покойной.
And if He had willed He would have made it still.
Если бы Он захотел, то сделал бы ее неподвижной.
And if He had willed He would have made it still.
Посмотри на тень, как Аллах расстелил её и сделал неподвижной в начале дня, а затем Он направил на неё солнце, которое стирает из неё столько, сколько солнечные лучи заменяют солнце причина образования тени. Если бы не было солнца, не было бы и тени.
And if He had willed He would have made it still.
А если бы Он захотел, то сделал бы ее неизменной по размерам .
And if He had willed He would have made it still.
А будь на то Его желанье, Ее бы неподвижной сделал Он.
And if He had willed He would have made it still.
А если бы Он захотел, то сделал бы ее недвижущейся.
they would still have said Surely our eyes have been dazzled rather, we have been enchanted.
то непременно говорили бы (не веруя в это) Взоры наши лишь опьянены околдованы , и даже более того, мы люди околдованные (Мухаммадом)!
they would still have said Surely our eyes have been dazzled rather, we have been enchanted.
то сказали бы они Наши взоры опьянены, мы люди очарованные!
they would still have said Surely our eyes have been dazzled rather, we have been enchanted.
они непременно сказали бы Наши взоры затуманены, а сами мы околдованы . Даже если бы неверующие стали очевидцами всех величайших знамений, они все равно надменно отказались бы уверовать.
they would still have said Surely our eyes have been dazzled rather, we have been enchanted.
они непременно сказали бы Наши взоры затуманены, а сами мы околдованы .
they would still have said Surely our eyes have been dazzled rather, we have been enchanted.
и тогда бы они не уверовали и сказали бы Наши взоры ослеплены и покрыты пеленой. Это лишь колдовство, мы заколдованы .
they would still have said Surely our eyes have been dazzled rather, we have been enchanted.
то непременно сказали бы Наши взоры затуманены, сами мы зачарованы .
they would still have said Surely our eyes have been dazzled rather, we have been enchanted.
Они бы все ж сказали Наши глаза опьянены, Мы колдовскими чарами объяты .
they would still have said Surely our eyes have been dazzled rather, we have been enchanted.
они и тогда сказали бы Очи наши опьянены верно, мы люди очарованные .
It was so still that you would have heard a pin drop.
Было так тихо, что можно было бы услышать падение булавки.
The economies would still have to be able to digest such capital.
Экономическим системам предстоит еще переварить этот капитал.
If your mother was still alive, she would NOT have acted otherwise.
Если бы твоя мать была жива, она вела бы себя так же.
Would they still prevail?
И разве же они неверующие одержат верх (после того, как стали окружены)?
Would they still prevail?
Так они ли победители?
Would they still prevail?
Воистину, Аллах является наилучшим из тех, кто наследует. И если люди видят такое положение вещей, то что побуждает их обольщаться и упрямо исповедовать неверие?

 

Related searches : Have Still - Still Have - Would Have - Would Still Like - Still Would Like - Would Still Be - I Would Still - We Would Still - And Still Have - Have Been Still - May Still Have - Still I Have - Should Still Have - Still Have Questions