Translation of "you left" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
You left! | Ты ушел! |
You left | Ты ушла. |
You left Glasgow? | Ты больше не живешь в Глазго? Давно уже нет. |
You left early? | Ты ушёл рано? |
And left you? | И бросила тебя. |
I left you. | Прости... |
After you left. | После твоего отъезда. |
You are left... you are going to be left with 3 x's . | У вас останется .. у вас останется 3 х . |
You left without me. | Ты ушел без меня. |
You left without me. | Вы ушли без меня. |
You should've turned left. | Тебе надо было повернуть налево. |
You should've left earlier. | Надо было мне раньше уйти. |
You should've left earlier. | Мне надо было раньше выйти. |
You hadn't left yet? | Ты все еще не уехал? |
Your wife left you. | Жена от тебя ушла. |
I thought you left. | Я думала, ты ушёл. |
You left two pigs. | Оставлено две свиньи. |
And then you left. | И потом ушла. |
You had just left. | Вы только что ушли. |
Left Venice, you mean? | Ты имеешь ввиду из Венеции? |
Yes, before you left. | Да, перед тем, как ты ушел. |
You left home when? | Во сколько вышел из дома? Нет,довольно! |
Haven't you left yet? | Ты ещё здесь? |
Right after you left... | Ушла сразу после вас. |
You, to the left. | Вы налево. |
You should've left it. | Надо было оставить. |
You left your wife, didn't you? | Ты что, ушёл от жены? |
You left your wife, didn't you? | Вы ушли от жены, да? |
You turn Left. Are you sure? | Давай налево. |
You know, that day you left? | Знаешь, в тот день когда ты уехал? |
Are you sorry you left it? | Сожалеешь о том, что всё бросил? |
Left, left, left, left, left. | Что? Левей. |
You can see this is the left extension. Then you see his left leg. | Вы можете видеть левую руку, затем левую ногу. |
Left, left, left, left. | Левой, левой, левой, левой. |
Don't you think it's time you left? | Вам не кажется, что Вам пора? |
Don't you think it's time you left? | Тебе не кажется, что тебе пора? |
Don't you think it's time you left? | Не кажется ли вам, что вам пора уходить? |
Don't you think it's time you left? | Не кажется ли тебе, что тебе пора уходить? |
Are you sure you left them here? | Да. А вы уверены, что оставили их на станции? |
Have you no modesty left in you? | Совсем стыда не осталось? |
You left and then you came back. | Вы ушли, а потом вернулись. |
Where do you think you left them? | Где вы оставили их? В нашей комнате. |
He came after you left. | Он пришёл после того, как вы ушли. |
He came after you left. | Он пришёл после того, как ты ушёл. |
You left your lights on. | Ты оставил включенным свет. |
Related searches : Left You - As You Left - Before You Left - Since You Left - You Had Left - After You Left - I Left You - When You Left - That You Left - They Left You - Leave Left Left