Translation of "you may show" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
May I show you? | Хотите, покажу? |
May I show you something? | Могу я тебе кое что показать? |
May I show you something? | Можно тебе кое что показать? |
May I show you something? | Можно вам кое что показать? |
MAY I SHOW YOU SOMETHING? | Могу я показать вам чтонибудь? |
You may show in Inspector Wilkins. | Пригласи инспектора Уилкинса. |
Good afternoon. May I show you something? | Добрый день Могу я показать Вам коечто? |
Show me (Yourself), that I may look upon You. | Покажись мне, чтобы я посмотрел на Тебя . |
Show me (Yourself), that I may look upon You. | Дай мне посмотреть на Тебя . |
Show me (Yourself), that I may look upon You. | Покажись мне, чтобы я взглянул на Тебя . |
Show me (Yourself), that I may look upon You. | Аллах ему сказал Ты не можешь увидеть Меня . |
Show me (Yourself), that I may look upon You. | Яви мне Себя, чтобы я взглянул на Тебя . |
Show me (Yourself), that I may look upon You. | Явись, чтоб мне узреть Тебя! |
Show me (Yourself), that I may look upon You. | Дай мне видеть Тебя, я взгляну на Тебя! |
In order that We may show you Our great signs. | (И Мы сделали это,) чтобы показать тебе (о, Муса) (некоторые) из Наших величайших знамений. |
In order that We may show you Our great signs. | чтобы показать тебе среди Наших знамений величайшее. |
In order that We may show you Our great signs. | Мы покажем тебе некоторые из Наших величайших знамений. |
In order that We may show you Our great signs. | чтобы показать тебе некоторые из Наших величайших знамений, которые будут доказательством твоей правдивости в передаче Нашего Послания. |
In order that We may show you Our great signs. | Мы сотворили это , чтобы явить тебе кое что из Наших величайших знамений. |
In order that We may show you Our great signs. | Чтоб показать тебе (хотя бы два) Из Наших величайших Знаков. |
In order that We may show you Our great signs. | Покажем тебе еще некоторые из самых великих Наших знамений. |
That We may show you (some) of Our Greater Signs. | (И Мы сделали это,) чтобы показать тебе (о, Муса) (некоторые) из Наших величайших знамений. |
That We may show you (some) of Our Greater Signs. | чтобы показать тебе среди Наших знамений величайшее. |
That We may show you (some) of Our Greater Signs. | Мы покажем тебе некоторые из Наших величайших знамений. |
That We may show you (some) of Our Greater Signs. | чтобы показать тебе некоторые из Наших величайших знамений, которые будут доказательством твоей правдивости в передаче Нашего Послания. |
That We may show you (some) of Our Greater Signs. | Мы сотворили это , чтобы явить тебе кое что из Наших величайших знамений. |
That We may show you (some) of Our Greater Signs. | Чтоб показать тебе (хотя бы два) Из Наших величайших Знаков. |
That We may show you (some) of Our Greater Signs. | Покажем тебе еще некоторые из самых великих Наших знамений. |
That We may show you some of Our greatest signs. | (И Мы сделали это,) чтобы показать тебе (о, Муса) (некоторые) из Наших величайших знамений. |
That We may show you some of Our greatest signs. | чтобы показать тебе среди Наших знамений величайшее. |
That We may show you some of Our greatest signs. | Мы покажем тебе некоторые из Наших величайших знамений. |
That We may show you some of Our greatest signs. | чтобы показать тебе некоторые из Наших величайших знамений, которые будут доказательством твоей правдивости в передаче Нашего Послания. |
That We may show you some of Our greatest signs. | Мы сотворили это , чтобы явить тебе кое что из Наших величайших знамений. |
That We may show you some of Our greatest signs. | Чтоб показать тебе (хотя бы два) Из Наших величайших Знаков. |
That We may show you some of Our greatest signs. | Покажем тебе еще некоторые из самых великих Наших знамений. |
that We may show you some of Our great signs. | (И Мы сделали это,) чтобы показать тебе (о, Муса) (некоторые) из Наших величайших знамений. |
If they come back, you may show them in. Yes. | Если они еще раз придут, вы можете пригласить их. |
It's called Never Again. May I show it to you? | Он называется Больше никогда Показать его вам? |
So follow me that I may show you the right path. | Он использовал самые мягкие и теплые выражения для того, чтобы объяснить своему отцу, что у них обоих есть определенные знания, но знания, которые были открыты ему, не были известны его отцу. Так он убеждал его признать его доводы правильными и покориться истине. |
So follow me that I may show you the right path. | Последуй же за мной, и я поведу тебя верным путем. |
So follow me that I may show you the right path. | Следуй за мной в том, к чему я тебя призываю, к вере в нашего Владыку, и я тебе покажу прямой верный путь, который поведёт тебя к истине и к счастью. |
So follow me that I may show you the right path. | Так следуй же за мной, я направлю тебя на верный путь. |
Now, let me show you, quickly, the opposite, if I may. | Теперь, если позволите, я быстро покажу вам полную противоположность этому. |
I may let you ride on the handlebars. Show you off to the boys. | Я буду позволять тебе садиться за руль и красоваться перед парнями |
I think I may have a picture of Tom I can show you. | Думаю, у меня имеется фотография Тома, которую я могу тебе показать. |
Related searches : May Show - Show You - You May - May Not Show - It May Show - May Show That - Show You Care - I Show You - Will Show You - Show You How - We Show You - Show You Round - Show You Around - You Show Interest