Translation of "you passed" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
You passed out. | Ты вырубился. |
You passed out. | Ты упала в обморок. |
You passed them. | Вы передали руны. |
You should have passed. | Ты безнадежен! Надо было пропустить. |
When you passed out. | Когда потеряли сознание. |
You all passed the test. | Вы все сдали тест. |
Many eras have passed before you. | О вы, которые уверовали! |
Many eras have passed before you. | Задолго до вас случалось , что Аллах откладывал наказание неверных . |
Many eras have passed before you. | Как много поучительных событий Прошло до вас (земное бытие)! |
Systems have passed away before you. | О вы, которые уверовали! |
Systems have passed away before you. | Задолго до вас случалось , что Аллах откладывал наказание неверных . |
Systems have passed away before you. | Как много поучительных событий Прошло до вас (земное бытие)! |
You said he passed away, right? | Ты говорил, он умер, верно? |
That you passed a long way. | То, что вы прошли долгий путь. |
Regret tell you Spicer passed away. | С прискорбием сообщаем вам, Спайсер скончался. |
You passed me on to Claude. | Уступили меня Клоду. |
Have you ever passed the gates? | Только в карете. Шесть солдат Лаваля сопровождают меня. |
Passed over this morning, you say? | Говоришь, пролетал этим утром? |
You passed through town and no one saw you. | Ты прошёл через город и никто тебя не видел. |
It's good that you passed the exam. | Хорошо, что ты сдал экзамен. |
It's good that you passed the exam. | Хорошо, что вы сдали экзамен. |
Many societies have passed away before you. | До вас также случалось подобное (люди подвергались искушению, подобному тому, которому верующие подверглись во время сражения при Ухуде). |
Many societies have passed away before you. | О вы, которые уверовали! До вас уже совершались поучительные события с неверными общинами, которым Аллах отсрочил наказание, а потом наказал их за грехи. |
Many societies have passed away before you. | Задолго до вас случалось , что Аллах откладывал наказание неверных . |
Many societies have passed away before you. | Как много поучительных событий Прошло до вас (земное бытие)! |
You passed her on the way down. | Вы упустили ее. |
Even if I passed sentence on you? | Даже если я приговорю тебя? |
The next time you sat for it you passed easily. | В следующий раз вы настроили их, и тогда прошли легко? |
Do you know anybody who passed this exam? | Ты знаешь кого то, кто сдал этот экзамен? |
Do you know anybody who passed this exam? | Вы знаете кого то, кто сдал этот экзамен? |
YOU with your Honda Civic,passed ME by? | ТЫ? на своей Honda Civic подрезаешь МЕНЯ? |
And you passed your driving test in 1935? | Вы сдали экзамен по вождению в 1935 году? |
I've passed all my life waiting for you... | Я прожила всю мою жизнь ожидая тебя ... |
You passed it an hour ago. I did? | Час назад проехали Серьёзно? |
You passed it! This is a public vehicle. | Это тебе не такси, а общественный транспорт. |
Passed | Пройден |
Passed | Без ошибок |
Passed! | Принято! |
If you had studied harder, you would have passed the examination. | Если бы ты занимался более упорно, ты бы сдал экзамен. |
You overheard Mr. Ono and me, and you passed it on? | Вы подслушали меня и гна Оно и передали это? |
So, you finally passed that crucial piece of legislation? | Значит, вы, наконец, приняли тот решающий закон? |
I am pleased that you have passed the exam. | Я рад, что ты сдал экзамен. |
Two weeks have passed and I haven't seen you. | Прошло две недели, а я не увидел тебя. |
Two weeks have passed and I haven't seen you. | Прошло две недели, а я не увидела тебя. |
Didn't you know Tom passed away three years ago? | Ты не знал, что Том умер три года назад? |
Related searches : I Passed You - Passed By You - As You Passed - Resolution Passed - Test Passed - Not Passed - Passed Along - Were Passed - Passed Successfully - Passed Time - Homes Passed - He Passed