Translation of "you push me" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
'Push me and steer me wherever you can. | Пускайте везде меня неустрашимо. |
Will you give me a push? | Ты меня не подтолкнешь? |
Maybe you could help me push it? | может вы помогли бы мне решить? |
That way. Help me push, will you? | Помоги мне. |
No, but I'll let you push me. | Позволю, если ты будешь толкать меня. |
I'm not a bad sort, but if you push me, I push back. | Туман не так уж плох, если можно дырочку найти. |
Don't push me. | Не толкай меня! |
Don't push me. | Не толкайся. |
Don't push me. | Не толкайтесь. |
Don't push me! | Не толкай меня! |
Don't push me! | Не толкайся! |
Don't push me! | Не толкайте меня! |
Don't push me. | 'ороший бычок... орабль к вашим услугам. |
I can't let you push me around anymore. | Я больше не позволю тебе помыкать мной. |
You give me another push when you're ready. | Тужьтесь вновь, как только будете готовы. |
You and Nick Charles can't push me around. | Вы и Ник Чарльз не можете меня запугивать! |
Would you mind giving me a push, please. | Пожалуйста, не могли бы вы нас подтолкнуть? |
Don't push me, missus. | Я и не думал, хозяйка. |
Don't push me, Vienna. | Не вынуждай меня! |
Don't push me, please. | Не толкай меня, пожалуйста. |
Give the car a push for me, will you? | Вы не подтолкнёте мой автомобиль? |
I let you push me past the breaking point | Я все ждала какого то переломного момента |
Don't you push! What right have you got to fire me? | По какому праву меня увольняют? |
Let me, let me push the button. | Дай мне, дай мне нажать на кнопку . |
Let me push the button. | Давай я нажму на кнопку. |
Let me push the button. | Давайте я нажму на кнопку. |
It's enough. Don't push me. | Посмотри на меня, как я не позволяю этому беспокоить меня. |
Give me a good push. | хорошенько подтолкни, |
Lucy, don't push me too far. | Люси, не вынуждай меня. |
Please, push it back for me. | Пожалуйста, не настаивайте. |
Don't you push. | Не толкайтесь! |
You know I'm a friend of hers, so don't push me around. | Вы знаете, что я ее подруга, и не надо меня выпроваживать. |
Don't push me further into the corner! | Не загоняйте меня еще дальше в угол! |
I won't let anyone push me around. | Я никому не позволю себя третировать. |
Then don't push me beyond my limits. | Не нужно. У меня больше нет с тобой дел. |
Don't push me! Well, go on home. | Гордон, четыреста сорок. |
There's no reason to push me over. | Не нужно толкаться. |
He gave me a push and got ahead of me. | Он меня толкнул и прошёл передо мной. |
This push will cheer me ever, or disseat me now. | Этот день Иль вознесёт меня... или низвергнет. |
Push push. | Вперёд вперёд. |
Did Tom push you? | Том тебя толкнул? |
Did Tom push you? | Том Вас толкнул? |
Did you push it? | Ты на неё нажал? |
You push the button. | Нажми на кнопку. |
Why you push, huh? | Чего ты толкаешься? |
Related searches : Push Me - Push You - Push Me Away - Push Me Out - Push Me Down - You Me - Push You Forward - Push You Around - You Push Yourself - You Help Me - You Avoid Me - Me For You - You Honor Me - You Treat Me