Translation of "you push yourself" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Did you push Spicer yourself?
Вы толкнули Спайсера?
And push! David Gallo says, Push yourself.
Преодоление! По мнению Дэвида Галло, Нужно преодолевать себя.
David Gallo says, Push yourself.
По мнению Дэвида Галло Нужно преодолевать себя.
You will find yourself using your stomach muscles to push the air out as you exhale.
Вы заметите, что на выдохе вы используете мышцы желудка.
No one can tell you you can't learn about yourself. No one can tell you you can't push your limits and learn your own impossible and push that.
Никто не может приказать тебе не исследовать себя, не нащупывать свои пределы и не пытаться их раздвинуть.
Don't push yourself too hard, now. I mean it, OK
Немој премногу да се оптеретуваш.
Don't you push.
Не толкайтесь!
Now it's not always easy to push yourself, and that's why they invented mothers.
Преодоление не дается нам легко, вот поэтому и изобрели матерей. .
Now it's not always easy to push yourself, and that's why they invented mothers.
Преодоление не дается нам легко, вот поэтому и изобрели матерей.
Push push.
Вперёд вперёд.
Did Tom push you?
Том тебя толкнул?
Did Tom push you?
Том Вас толкнул?
Did you push it?
Ты на неё нажал?
You push the button.
Нажми на кнопку.
Why you push, huh?
Чего ты толкаешься?
You gotta push something.
Это то, что тебе нужно.
Either you push us into the desert, or we push you into the sea.
Или вы вытесните нас в пустыню, или мы вас сбросим в море
Physically, mentally, you've gotta push, push, push.
Преодолевать физически, преодолевать духовно .
Push, madame, push.
Толкайте, мадам, толкайте.
Did you push the button?
Ты нажал кнопку?
Did you push the button?
Ты нажал на кнопку?
Did you push the button?
Вы нажали на кнопку?
Did you push the button?
Вы нажали кнопку?
You shouldn't push your luck.
Не стоит испытывать судьбу.
Let the floaters push you!
Name
Could you just push that?
Могли бы вы втянуть это?
Physically, mentally, you've got to push, push, push.
Преодолевать физически, преодолевать духовно .
Push up. Push up.
Толкайте, толкайте.
I'm not a bad sort, but if you push me, I push back.
Туман не так уж плох, если можно дырочку найти.
Don't push, now, don't push.
Не толкайтесь, не толкайтесь.
Can you push the door open?
Вы можете открыть дверь?
Can you push the door open?
Не могли бы вы открыть дверь?
You won't have to push anymore.
Но ничего не получат.
Will you give me a push?
Ты меня не подтолкнешь?
You yourself
Кому будет польза?
You yourself.
Ты сам.
If it's really hurting, stop. I'm not saying you should kind of push yourself through so the guitar becomes some kind of torture thing.
Если действительно очень больно, остановитесь и сделайте небольшой перерыв.
Sometimes I'll even push you even! You see?
Иногда я даже толкаю вас!
Just push them through, good. Thank you.
Просто перемешайте их. Хорошо. Спасибо.
You have only to push the button.
Вам надо только нажать на кнопку.
You have only to push the button.
Тебе надо только нажать на кнопку.
You have only to push this button.
Вам надо просто нажать на эту кнопку.
You have only to push this button.
Тебе надо просто нажать на эту кнопку.
Whatever you do, don't push that button.
Что бы ты ни делал, не нажимай эту кнопку.
And if it's green, you push another.
Если зеленым, вы нажимаете другую кнопку.

 

Related searches : Push Yourself - Push You - Push Yourself Hard - You Yourself - Push You Forward - Push You Around - You Push Me - You See Yourself - You Got Yourself - You Know Yourself - You Find Yourself - You Yourself Have - You Pride Yourself - You And Yourself