Translation of "you will gain" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

You will gain nothing from doing that.
Ты от этого ничего не выиграешь.
You will gain nothing from doing that.
Вы от этого ничего не выиграете.
You will gain nothing from doing that.
Тебе это ничего не даст.
You will gain nothing from doing that.
Вам это ничего не даст.
They will say You are envious of our gain.
И они тогда скажут Нет (это не так, и Аллах так не повелевал), (вы не хотите нашего выхода с вами, потому что вы) вы завидуете нам (и не желаете, чтобы нам тоже достались трофеи)!
They will say You are envious of our gain.
И они тогда скажут Нет, вы завидуете нам!
They will say You are envious of our gain.
Скажи им Вам не будет позволено присоединиться к нам. Вы совершили грех во вред самим себе и отказались от участия в предыдущих сражениях, и посему сегодня вы будете лишены вознаграждения .
They will say You are envious of our gain.
Тогда они скажут Нет, вы завидуете нам .
They will say You are envious of our gain.
Тогда они скажут Аллах не давал вам такого приказа. Нет, вы просто нам завидуете, боясь, что мы поделим с вами добычу .
They will say You are envious of our gain.
И тогда они скажут Да нет, вы просто нам завидуете .
They will say You are envious of our gain.
Тогда они ответят Нет! Вы лишь завидуете нам .
They will say You are envious of our gain.
Тогда они скажут Это от того, что вы ненавидите нас .
I will gain It.
Я заработаю деньги.
Consumers will gain and shareholders will lose.
Потребители получат выгоду, а акционеры ее потеряют.
Will America s Pain be China s Gain?
Принесет ли боль Америки выгоду Китаю?
Will he gain anything by it?
Получит ли он что нибудь от этого?
Will Prayers Help Zambia's Currency Gain Value?
Помогут ли молитвы восстановиться валюте Замбии?
They will gain 50 or 60 millions.
Они заработают миллионов 5060.
If it succeeds, you will gain 70,000 francs. If not, you will owe me 10,000, but you can pay when you please.
В случае удачи ты выиграешь 70,000 франков, если нет будешь мне должен 10,000 и отдашь, когда захочешь.
Under Doha, every nation will gain and the developing world stands to gain the most.
Благодаря Дохе в выигрыше окажутся все страны, но больше всего должны выиграть развивающиеся страны.
And what will Allah gain by punishing you, if you acknowledge the truth and accept faith?
Что сделает Аллах с вашим наказанием не накажет вас , если вы будете благодарны (за Его блага) и уверуете (в Него и Его посланника)?
And what will Allah gain by punishing you, if you acknowledge the truth and accept faith?
Что сделает Аллах с вашим наказанием, если вы будете благодарны и уверуете?
And what will Allah gain by punishing you, if you acknowledge the truth and accept faith?
Разве станет Аллах наказывать вас, если вы будете благодарны и уверуете, ведь Он является благодарным и всезнающим Господом?! Он одаряет щедрым вознаграждением и великими благами всякого, кто переносит ради Него тяготы и без устали творит добро.
And what will Allah gain by punishing you, if you acknowledge the truth and accept faith?
Зачем Аллаху подвергать вас мучениям, если вы будете благодарны и уверуете?
And what will Allah gain by punishing you, if you acknowledge the truth and accept faith?
Аллах Всевышний хочет от вас только веры в Него и благодарности за Его блага. Если вы уверуете и будете благодарны, тогда для вас не будет наказания, а будет награда за ваши добрые деяния и вашу благодарность.
And what will Allah gain by punishing you, if you acknowledge the truth and accept faith?
Станет ли Аллах наказывать вас, если вы будете благодарны Ему и уверуете в Него ?
And what will Allah gain by punishing you, if you acknowledge the truth and accept faith?
Зачем Аллаху подвергать вас наказанью, Коль благодарны и благочестивы вы?
And what will Allah gain by punishing you, if you acknowledge the truth and accept faith?
Как подвергнет вас Бог наказанию, если вы благодарные и верующие?
You must gain Tom's trust first.
Сначала ты должен заручиться доверием Тома.
In fact, you gain so much
На самом деле, ты получаешь очень много
Are you going to hit gain?
Ты опять кого то ударишь?
For everything you gain, you lose something else.
За всё, что вы получаете, вы теряете что нибудь другое.
You don't lose energy, you can't gain energy.
Вы не теряете энергию, вы не может получить энергию из ниоткуда.
You will see among them many who rush into sin and wickedness, and devour unlawful gain.
И ты (о, Посланник) видишь многих из них иудеев , как они поспешают друг перед другом в грехе и вражде притеснении и пожирании ими запретного как они нечестно зарабатывают .
You will see among them many who rush into sin and wickedness, and devour unlawful gain.
И видишь ты многих из них, как они поспешают друг перед другом в грехе и вражде и пожирании ими незаконного.
You will see among them many who rush into sin and wickedness, and devour unlawful gain.
Он сообщил о том, что иудеи охотно совершают грехи, касающиеся их обязанностей перед Творцом, враждебно относятся к творениям и пожирают запретное. Аллах не ограничился тем, что сообщил об их грехах, и поведал о том, что они совершают их охотно и без промедления.
You will see among them many who rush into sin and wickedness, and devour unlawful gain.
Ты видишь, что многие из них поспешают грешить, преступать границы дозволенного ипожирать запретное.
You will see among them many who rush into sin and wickedness, and devour unlawful gain.
И ты видишь, как многие из них спешат один другого перегнать в грехе, вражде и в пожирании имущества других без всякого права, принимая взятки и занимаясь ростовщичеством.
You will see among them many who rush into sin and wickedness, and devour unlawful gain.
Ты воочию видишь, что многие из них стараются превзойти друг друга в грехе, вражде и поедании запретного.
You will see among them many who rush into sin and wickedness, and devour unlawful gain.
И видишь ты, как многие из них Спешат в грехе друг друга обогнать И в пожирании того, что недозволено (Законом).
You will see among them many who rush into sin and wickedness, and devour unlawful gain.
Ты видишь, как многие из них стараются один другого перегнать в законопреступности, несправедливости, в алчности своей к запрещённому.
Eat more, or you won't gain strength.
Ешь больше, или не будешь сильным.
YOU TOLD ME TO GAIN HIS CONFIDENCE.
Вы приказали мне войти к нему в доверие.
Blackstone will gain extra cash to deploy and extra fees.
Blackstone получит дополнительные наличные деньги на развитие и дополнительную прибыль.
Maybe now they will gain the hearing that they deserve.
Быть может, сейчас их услышат, как они того и заслуживают.

 

Related searches : Will Gain - You Gain - Will Gain Importance - I Will Gain - We Will Gain - Will Gain Momentum - Will Gain Experience - You Will - Will You - You Can Gain - Help You Gain - You Will Regret - Will Bill You - You Will Suffer