Translation of "you will suffer" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

You will suffer because of that.
Вы будете страдать из за этого.
You will suffer because of that.
Ты будешь страдать из за этого.
President. you will suffer a blow like that.
Президент, вам придется перенести такой удар!
Tom will suffer.
Том будет страдать.
I suffer and you suffer.
Я страдаю, ты страдаешь.
If I suffer, you suffer.
Ваши мучения в отместку за мои.
In other words you will suffer in silence lady.
Иными словами вы будете страдать в тишине леди.
No one will suffer.
Никто не будет страдать.
If you suffer, they shall also suffer like you.
Если вы (о, верующие) страдаете (от войны), то и они неверующие страдают так же, как и вы страдаете.
If you suffer, they shall also suffer like you.
После этого Аллах сообщил о двух факторах, которые укрепляют сердца правоверных. Первый из них заключается в том, что если правоверные испытывают боль, усталость и страдают от ран, то такие же трудности выпадают на долю их врагов.
If you suffer, they shall also suffer like you.
Если вы страдаете, то они тоже страдают так, как страдаете вы.
If you suffer, they shall also suffer like you.
Нет сомнения в том, что война страдание. Если вы страдаете от горя, которое она несёт, они также страдают от неё.
If you suffer, they shall also suffer like you.
Если вы страдаете, то они страдают так же.
And in the end, it will be you yourself who will suffer.
Как бы оно не обернулось против Вас!
Will you remember this and make me suffer for it later?
Что вы на неё так смотрите?
If you say, ' I am going to pick and choose', you will suffer.
Если ты скажешь Я собираюсь выбирать , ты будешь страдать.
You can now suffer.
Можете теперь испытать это на себе.
You suffer from osteoporosis.
Ты страдаешь от остеопороза.
You suffer from osteoporosis.
Вы страдаете от остеопороза.
I suffer, you see
Я страдаю, видишь,
And you would suffer.
Пострадаешь ещё и ты.
You like to suffer.
Вам нравится страдать.
It's you who'll suffer.
Вы его жертвы.
I suffer with you.
Я переживаю за вас.
I'll get thin, my skin will suffer.
Я буду худеть, и от этого моя кожа станет хуже.
Duke Red will suffer the same fate.
Герцога Реда ждет та же судьба.
So do not let him make you leave the Garden, for then you will suffer.
Пусть же он не изведет вас из Рая, чтобы не оказаться тебе несчастным!
So do not let him make you leave the Garden, for then you will suffer.
Пусть же он не изведет вас из рая, да не окажешься ты несчастным!
So do not let him make you leave the Garden, for then you will suffer.
Пусть же он не выведет вас из Рая, а не то ты станешь несчастным. Не обрекай себя на несчастье и изгнание из Рая, в котором ты наслаждаешься прекрасными благами и совершенным покоем.
So do not let him make you leave the Garden, for then you will suffer.
Пусть же он не выведет вас из Рая, а не то ты станешь несчастным.
So do not let him make you leave the Garden, for then you will suffer.
Остерегайтесь его искушений, побуждающих к совершению грехов. Ведь он будет причиной вашего изгнания из рая, и ты будешь несчастлив в земном мире.
So do not let him make you leave the Garden, for then you will suffer.
Да не вынудит он вас обоих покинуть рай ведь тогда ты станешь несчастным.
So do not let him make you leave the Garden, for then you will suffer.
Не допусти, чтоб он извел обоих вас из Рая, Чтобы тебе не стать несчастным.
So do not let him make you leave the Garden, for then you will suffer.
Истинно, он враг тебе и супруге твоей потому, не вывел бы он вас из рая! Тогда ты будешь несчастен.
And you (will) suffer not from thirst therein nor from the sun's heat.
и ты не жаждаешь там в Раю , и не страдаешь от зноя .
And you (will) suffer not from thirst therein nor from the sun's heat.
и не жаждать там, и не страдать от зноя .
And you (will) suffer not from thirst therein nor from the sun's heat.
Тебе разрешается наслаждаться яствами и напитками, облачаться в прекрасные одеяния, и ты никогда не познаешь усталости и утомления. Тебе разрешается пользоваться любыми благами, но запрещается есть плоды одного единственного дерева.
And you (will) suffer not from thirst therein nor from the sun's heat.
В нем ты не будешь страдать от жажды и зноя .
And you (will) suffer not from thirst therein nor from the sun's heat.
В раю ты не будешь страдать ни от жажды, ни от солнечного зноя, как люди, живущие вне рая .
And you (will) suffer not from thirst therein nor from the sun's heat.
там ты не будешь страдать ни от жажды, ни от зноя .
And you (will) suffer not from thirst therein nor from the sun's heat.
От жажды не страдать, Не мучиться от зноя .
And you (will) suffer not from thirst therein nor from the sun's heat.
Истинно, в нем ты не жаждешь, от зноя не страждешь .
You suffer too, I know.
И тебе тяжело, я знаю.
You suffer from him too.'
Ты мучаешься и о нем.
Do you suffer from sleeplessness?
Ты страдаешь бессонницей?

 

Related searches : Will Suffer - We Will Suffer - Performance Will Suffer - Will Suffer From - Quality Will Suffer - Will Not Suffer - Do You Suffer - Make You Suffer - You Will - Will You - You Will Regret - Will Bill You - Following You Will