Translation of "your enquiry about" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Forget about the terminology of enquiry.
Забудь даже терминологию этого слова
Enquiry Centre
Enquiry Centre
Forget about even 'enquiry'. You're just examining. You're just trying to find out.
Окей, забудь даже про исследование Ты просто изучаешь, пытаешься узнать, понять чем же ты являешься
Enquiry into activation mechanism
Экспертиза активационного механизма
WhenWhen startingstarting anotheranother enquiry,enquiry, onon thethe interventionintervention storagestorage ofof oliveolive oil,oil, thethe
Палата имеет в распоряжении очень ограниченное количество персонала, которое должно осуществить аудит громадных сумм дохода и расхода.
That line of enquiry is significant.
Это направление следствия имеет важное значение.
Rigorous historical enquiry can save us from blindness about who we are and what we can do.
Тщательные исторические исследования могут спасти нас от незнания того, кем мы являемся и что мы можем сделать.
Information about the programme, provided upon enquiry, is set out in the annex to the present report.
Информация о программе, предоставленная по просьбе Комитета, приводится в приложении к настоящему докладу.
Purpose of the enquiry is to really come to complete clarity about what it is that you are.
Цель Исследования это прийти к абсолютной ясности в отношении того, чем же ты на самом деле являешься
Other lines of enquiry still to be pursued
Другие версии, которые следует продолжать разрабатывать
(5) Other humanitarian missions and missions of enquiry
5) Другие гуманитарные миссии и миссии по расследованию
But I dont understand the word itself 'enquiry'.
Но я не понимаю само слово, что оно означает исследование
On 14 September 2001, the Migration Board held a major enquiry with the complainant, with a further enquiry following on 3 October 2001.
14 сентября 2001 года Совет по вопросам миграции провел серьезный опрос автора, а еще один опрос состоялся 3 октября 2001 года.
Then one turned to the other in an enquiry.
И подходят одни из них к другим, расспрашивая (друг друга о том, как они жили в земной жизни).
Then one turned to the other in an enquiry.
И устремляются одни из них к другим, расспрашивая.
Then one turned to the other in an enquiry.
Они будут обращаться друг к другу с вопросами.
Then one turned to the other in an enquiry.
Эти верующие люди будут расспрашивать друг друга об их состоянии (что они делали и как жили в земной жизни).
Then one turned to the other in an enquiry.
Они подходят друг к другу с расспросами,
Then one turned to the other in an enquiry.
Они приблизятся с расспросами друг к другу,
Then one turned to the other in an enquiry.
Они станут спрашивать одни других
This line of enquiry remains in its early stages.
Проработка этого направления следствия пока еще находится на начальных этапах.
This is the Me. It's the power of enquiry.
В этом сила исследования
Enquiry means to investigate to examine to find out.
Исследование значит получить сведения, изучить, узнать
Objects of enquiry Life, contributions and influence of Sir William Jones.
Objects of enquiry Life, contributions and influence of Sir William Jones.
A subject ripe for scientific enquiry, but we haven't pursued that.
Готовая тема для научного исследования, но мы ей не занялись.
So what would be the best way to do the enquiry?
А каким образом лучше всего заниматься Самоисследованием?
About your life, your dreams.
О твоей жизни, о твоих мечтах
If an administrative authority receives a written enquiry that is not within its area of responsibility, as far as possible the enquiry must be forwarded to the correct authority.
Если административный орган получает письменную просьбу, которая не относится к сфере его компетенции, данная просьба, насколько это возможно, должна передаваться органу, занимающемуся соответствующими вопросами.
If anything that you can perceive is real. This is enquiry. Q
Пытаешься понять является ли что нибудь из того, что ты воспринимаешь реальным В этом и заключается Самоисследование
About your father
Я уже все уладил с твоим отцом.
About your plan...
Насчет вашего плана...
About your niece...
Так насчёт вашей племянницы...
About your school.
Кcтaти o шкoлe.
About your son.
И твоего сына.
About your condition.
О вашем положении.
It's about your body. Your body.
Постоянно думай о своем теле.
Self Enquiry 1 I see my face, I say, OK, here's the mirror.
Самоисследование
Before continuing the enquiry, we must wait for another suspect and a witness.
Перед тем, как продолжить расследование, мы должны дождаться другого подозреваемого и свидетеля.
Your mother is anxious about your health.
Твоя мать беспокоится о твоем здоровье.
Does your wife know about your condition?
Ваша жена знает о том, что с вами?
About your .. Your relations. With the Baron.
Ваши отношения с бароном.
What about your wife? Your friends? Friends?
А ваши друзья, жена?
Reviewing the draft Enquiry with the wide range of stakeholders, finalising the Enquiry, including the proposed Contents Structure Format of the MCPFE C I for SFM Report 2007 08 (by September October 2005).
Рассмотрение проекта вопросника с участием широкого круга заинтересованных сторон, завершение подготовки вопросника, включая предложения относительно содержания структуры формата доклада по КиП УЛП КОЛЕМ 2007 2008 года (к сентябрю октябрю 2005 года).
For example, to submit a Help Desk enquiry may require only a written request.
Например, для получения консультации в Справочной службе может быть достаточным направление письменного запроса.
Upon enquiry, the Committee was informed that the estimates were based on past experience.
В ответ на запрос Комитет был информирован о том, что смета рассчитана исходя из опыта прошлых лет.

 

Related searches : Enquiry About - Your Enquiry - Following Your Enquiry - Your Enquiry For - Regarding Your Enquiry - Your Enquiry From - Your View About - About Your Approach - About Your Account - About Your Interest - About Your Offer - About Your Participation - About Your Age