Translation of "Дача залога" to English language:
Dictionary Russian-English
дача - перевод : дача - перевод : дача - перевод : дача - перевод : Дача залога - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
дача Званцовых. | А. Штакеншнейдер. |
Дача юридического заключения | Provision of legal advice |
Это было местом Дача. | This was Duch s place. |
У Тома есть дача? | Does Tom have a summer house? |
У дача приходит и уходит. | Luck comes and goes, you know. |
ќружие, пул , дача показаний, признание. | Gun, bullet, statement, confession. |
У Тома и Мэри есть дача? | Do Tom and Mary have a summer house? |
Икавасан, дача ложных показаний серьезное преступление? | Mr. Ikawa, is perjury a grave crime? |
У дача Орсини должна послужит примером. | Orsini had to fail so you could succeed. |
Икава сан, дача ложных показаний серьезное преступление? | Mr. Ikawa, is perjury a grave crime? |
рупий, банк требует значительного залога. | For loans exceeding Rs. 25,000 the bank requires tangible collateral. |
Ему нужны деньги для залога. | He needs the money for bail. |
Неподалёку от башни находятся горная дача и обсерватория. | Near the viewing tower there s a mountain refuge and an observatory. |
В качестве залога оставляю свой зонт. | I'll leave here my umbrella as a guarantee. |
НО... это только в случае действительного залога. | BUT... That's only for the active form. |
Но у него нет обеспечения, нет залога. | But the man has no collateral, no security. |
Мои люди взяли тебя в качестве залога. | My folks took you as collateral. |
12 октября полиция сняла запрет на внесение залога. | On October 12, the police allowed for bailing. |
С работы выслали 100 долларов в качестве залога. | I had to wire Albany for 100 so I could get out on bail. |
Я послал туда человека с деньгами для залога. | I sent somebody over with the bail money. |
Позже они были выпущены без залога, но обвинения не были сняты. | Later, they were released without paying bail, but the charge have not been dropped. |
У дача, удача. Думаете, она свали вается на Вас ни с того, ни с сего? | You think you catch it like a cold? |
Боонпаттараксе также предъявили обвинения согласно вышеупомянутому закону. После уплаты залога его отпустили. | Boonpattaraksa was also charged under the royal insult law, and was released after posting a bail. |
Это была бы скоротечная мысль, если бы я не видела членов семьи Дача, которые посещали заседания суда. | This might have been only a fleeting thought had I not seen Duch s family members, who attended the hearings. |
Дача продовольствия рассчитана по норме 5,26 долл. США на военнослужащего в сутки (2 804 600 долл. США). | The cost per ration is estimated at a rate of 5.26 per person per day ( 2,804,600). |
Дача продовольствия рассчитана по норме 5,26 долл. США на военнослужащего в сутки (2 445 900 долл. США). | The cost per ration is estimated at a rate of 5.26 per person per day ( 2,445,900). |
Или использовали ли пакистанские военные бен Ладена в качестве залога в своих отношениях с США? | Or was Pakistan s military using Bin Laden as a pawn in its relations with the US? |
Исторический деревянный дом в пригороде Москвы известный как 'дача Муромцева' был разрушен властями вопреки многочисленным протестам со стороны жителей. | A historic wooden house in Moscow suburbs known as Muromtsev Dacha has been torn down by the authorities amid numerous protests from the residents. |
Спустя пару дней после внесения залога я решил присоединиться к вооруженному сопротивлению коммунистического движения в лесу. | A few days after the bail, I decided to join the armed struggle with the communist movement in the forest. |
Весьма важной тенденцией на рынке недвижимости стало ее использование в качестве залога при финансировании и кредитовании. | A very important factor for the development of the real property market is the use of real property as collateral for financial credit and lending. |
без внесения гарантийного залога был заключен контракт на снабжение топливом на сумму 41 млн. долл. США. | (e) Vendor review committees had still not been established at all missions (paras. |
2.4 Автор утверждает, что судья не имел права выносить постановление о внесении его компанией гарантийного залога. | 2.4 The author submits that the judge had no power under the law to order his company to provide the security. |
Если я занял 1 миллион, а так же я не предоставил залога, просто в целях упрощяния. | We just said when housing prices go up, default rates go down. You could give a loan to someone who's a complete deadbeat. But as long as housing prices go up, if they lose their job, they can still sell that house and pay you back the loan. |
Однако, если главной целью данного процесса является защита прав человека, то мы обязаны применять те же принципы в отношении Дача. | But if the basic premise of these trials is to uphold human rights, then we are obliged to extend that same principle to Duch. |
бедного и нищего притесняет, насильно отнимает, залога не возвращает, и к идолам обращает глаза свои, делает мерзость, | has wronged the poor and needy, has taken by robbery, has not restored the pledge, and has lifted up his eyes to the idols, has committed abomination, |
бедного и нищего притесняет, насильно отнимает, залога не возвращает, и к идолам обращает глаза свои, делает мерзость, | Hath oppressed the poor and needy, hath spoiled by violence, hath not restored the pledge, and hath lifted up his eyes to the idols, hath committed abomination, |
g) Распоряжение конфискованным имуществом наложение штрафов и получение и оформление платежей, вносимых в качестве гарантии и залога. | (g) The handling of confiscated property the administration of fines and the receiving and processing of security and bail payments |
(12.02.2001) Суд отменил требование об уплате работодателями залога в качестве гарантии отъезда приписанных к ним трудящихся мигрантов. | The Minister of the Interior et al (12.02.2001) the Court abolished the requirement that employers pay bonds to ensure the departure of their assigned migrant workers. |
Поскольку земля является основным активом, используемым в качестве залога, женщины имеют весьма ограниченный доступ к кредитным механизмам4. | As land is the major asset used as collateral, women have limited access to credit facilities.4 Withdrawal of government credit support in rural areas, resulting from increased liberalization and privatization of the financial sector, can hinder access to credit for women.15 |
Внешняя поддержка ассоциаций жильцов может осуществляться в форме государственного или муниципального залога или грантов, дополняющих банковские кредиты. | External support for residents' associations can come in the form of state or municipal collateral or grants to supplement bank loans. |
Профессор права в Гарварде Джонатан Зиттрэйн соглашается, говоря , что интернет работает на консенсусе , нумерация и дача названий лишь малая часть которого. | Harvard law professor Jonathan Zittrain agrees, saying the Internet works on a consensus, of which numbering and naming is only a tiny part. |
И Европейский центробанк имел бы на несколько оправданий меньше, чтобы отказаться от греческих ценных бумаг в качестве залога. | European banks holding Greek government debt could keep pretending that it is worth its full value. And the European Central Bank would have fewer excuses to refuse Greek bonds as collateral. |
Программа ПДО разбивает волатильный цикл ликвидности, что связано с хронической нехваткой банковского залога и ограниченным финансовым трансферным механизмом. | The OMT program breaks the volatile liquidity cycle that stems from chronic shortages of bank collateral and a limited fiscal transfer mechanism. |
Кроме того, большинство американцев жили не по средствам, используя свои дома, с их раздутой стоимостью, в качестве залога. | Besides, most Americans were living beyond their means, using their houses, with their bloated values, as collateral. |
И Европейский центробанк имел бы на несколько оправданий меньше, чтобы отказаться от греческих ценных бумаг в качестве залога. | And the European Central Bank would have fewer excuses to refuse Greek bonds as collateral. |
Похожие Запросы : Дача дом - дача показаний - счет залога - печать залога - акции залога - вид залога - крест залога - сумма залога - ликвидация залога - реализация залога