Translation of "Дезинфекция побочных продуктов" to English language:


  Dictionary Russian-English

дезинфекция - перевод : Дезинфекция побочных продуктов - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

х) использование побочных продуктов сельскохозяйственного производства
(x) Utilization of agricultural by products
Одним из способов сокращения этого превышения издержек является коммерциализация побочных продуктов производства биотоплива.
The commercialization of by products from bio fuels production is a way to reduce the gap in costs.
Но эти материалы производятся из побочных продуктов сельского хозяйства, а не из нефти.
But these materials are grown from agricultural byproducts, not petroleum.
В то же время ЮНКТАД расширяет диапазон побочных продуктов, предлагаемых странам на этапе выполнения рекомендаций.
At the same time, UNCTAD was further expanding the range of by products it offered countries in the follow up phase.
тех химических веществ, которые производятся непреднамеренно в качестве побочных продуктов (таких, как диоксины и фураны).
Under the Stockholm Convention, States parties shall develop and implement educational and awareness programmes on POPs, as well as on their health and environmental effects and on their alternatives (art.
Если вакцины недоступны, могут быть эффективными санация и дезинфекция.
When vaccines are not available, sanitation and disinfection can be effective.
Это происходит по всему Лондону и подаётся как социальная дезинфекция .
This is happening all across London, in a move people are referring to as social cleansing .
Это список побочных эффектов
This is a list of the side effects if you eat too much salt,
Е.15. На основе создания региональных центров передового опыта в области обработки пищевых продуктов, безопасности и контроля качества, упаковки, маркировки, стандартов для проведения испытаний, сельскохозяйственной техники, использования побочных продуктов и т.д.
Through the establishment of regional centres of excellence in food processing, safety quality control, packaging, labelling, testing standards, agro machinery, by products utilization, etc., higher productivity and efficiency will be achieved product quality will be improved with a lower share of rejects resource utilization and value addition will be higher and post harvest losses will be reduced.
Е.15. На основе создания региональных центров передового опыта в области обработки пищевых продуктов, безопасности и контроля качества, упаковки, маркировки, стандартов для проведения испытаний, сельскохозяйственной техники, использования побочных продуктов и т.д.
Through the establishment of regional centres of excellence in food processing, safety quality control, packaging, labeling, testing standards, agro machinery, by products utilization, etc., higher productivity and efficiency will be achieved product quality will be improved with a lower share of rejects resource utilization and value addition will be higher and post harvest losses will be reduced.
Подобно всем азокрасителям, амарант получали в середине 20 века из каменноугольной смолы современные синтетики более вероятно будут изготавливаться из побочных продуктов нефти.
Like all azo dyes, Amaranth was, during the middle of the 20th century, made from coal tar modern synthetics are more likely to be made from petroleum byproducts.
У этого лекарства нет побочных эффектов.
This medicine has no side effects.
У этого препарата нет побочных действий.
This medicine has no side effects.
У этого лекарства нет побочных эффектов.
This medicine does not have side effects.
У этого препарата нет побочных действий.
This medicine does not have side effects.
Одним из побочных продуктов процесса брожения было высвобождение углекислого газа, который оставался внутри вина, если оно было уже разлито по бутылкам, вызывая высокое давление внутри.
One of the byproducts of fermentation is the release of carbon dioxide gas, which, if the wine is bottled, is trapped inside the wine, causing intense pressure.
У этого лекарства нет вредных побочных действий.
This medicine has no harmful side effects.
У этого лекарства нет вредных побочных действий.
This medicine has no harmful side effects.
У этого лекарства нет вредных побочных эффектов.
This medicine has no harmful side effects.
Одна называется Система Учета Побочных Явлений Вакцин
So I guest that's where it comes from, it gets a lot of traction out there. Somehow this myth survives even though it's, just patently false.
Необходимо достичь договоренности о предсказуемом беспошлинном и неконтролированном доступе к рынкам для хлопка и связанных с ним побочных продуктов и создании чрезвычайного фонда для поддержки производства хлопка.
On agriculture, salient goals included the following a credible end date for the elimination of export subsidies exemption of African countries from reductions in domestic support improved market access for Africa's agricultural products and continuation of SDT for African countries.
Что касается предприятий по измельчению отслуживших свой срок автомобилей, то эти вопросы были сочтены весьма сложными и не было получено никаких новых данных, свидетельствующих об образовании побочных продуктов.
With regard to shredder plants for the treatment of end of life vehicles, the issues were considered very complicated and no new evidence had been found for formation of by products.
ЮНИДО учредила сеть и информационную службу по вопросам биологической безопасности и электронную систему обеспечения решений для оценки экологических последствий в результате экспериментальных и промышленных выбросов побочных биотехнологических продуктов.
UNIDO has established the Biosafety Information Network and Advisory Service and a computer based decision support system for the assessment of environmental impacts resulting from experimental and commercial releases of biotechnology derived products.
Мы ещё не знаем побочных эффектов этого лекарства.
We don't yet know the side effects of the drug.
Другая вещь это, он должен иметь побочных эффекты.
The other thing is, it should have no side effects.
Дезинфекция с помощью солнечного света ( SODIS) метод дезинфекции воды с использованием только солнечного света и пластиковых бутылок.
The SODIS method uses a combination of UV light and increased temperature (solar thermal) for disinfecting water using only sunlight and plastic PET bottles.
Многие из этих пагубных побочных действий уже являются ощутимыми.
Many of these pernicious side effects can already be perceived.
Том встревожился, когда узнал о побочных эффектах этого лекарства.
Tom got worried when he learned about the medicine's side effects.
В ходе испытаний был зафиксирован небольшой процент побочных эффектов.
In 1986, the Chinese stopped research because of these side effects.
116. Комитет отметил, что значение побочных выгод быстро возрастает.
116. The Committee noted that the importance of spin off benefits was growing rapidly.
136. Комитет отметил, что значение побочных выгод быстро возрастает.
The Committee noted that the importance of spin off benefits was growing rapidly.
Я сам так использую и без всяких побочных эффектов.
I use it myself without after effects.
Теперь вы можете делать выбор с учётом побочных эффектов.
You can start to unpack the choices involved because of the side effects.
Одно из многообещающих направлений в этом деле дезинфекция воды с помощью солнечной энергии и увеличение возможности это делать.
One of the really exciting things is looking at solar water disinfection and improving the ability to be able to do that.
пищевых продуктов
Sixty first session
Заменители продуктов
Substitution of products
Качество продуктов
Quality of products
В числе таких проектов можно упомянуть экспериментальные предприятия по переработке побочных продуктов производства какао в Гане и проекты, связанные с промышленным внедрением отдельных технологий использования пальмового древесного сырья на Филиппинах.
Among such projects, mention could be made of pilot plants to process cocoa by products in Ghana and another one for the commercialization of selected cocowood utilization technologies in the Philippines.
В равной степени следует также уделить внимание необходимости ратификации соответствующими государствами Конвенции Европейского сообщества 1990 года по вопросу quot отмывания quot денег, а также обнаружения, захвата и конфискации побочных продуктов преступления.
Similarly, emphasis must also be placed on the need for eligible States to ratify the Council of Europe Convention of 1990 on money laundering and the detection, seizure and confiscation of the byproducts of crime.
Даже дезинфекция воды научно техническая разработка, внесшая наибольший вклад в продление человеческой жизни, как оказалось, производит канцерогенные побочные продукты.
Even disinfecting water the single most important technological advance ever in prolonging human life turns out to produce carcinogenic byproducts.
Необычно то, что у новой технологии нет никаких побочных эффектов.
It is unusual that a new technology has no negative side effects.
Я предпочитаю не принимать лекарств, потому что опасаюсь побочных действий.
I prefer not to take medicine, because I am afraid of drug side effect.
И женщины говорили Не удивительно, что нет никаких побочных эффектов.
And the women were saying, No wonder we have no side effects.
Один из побочных эффектов кокаина продолжительная эрекция, часа на четыре.
One of the offshoots of crack cocaine is that you keep an erection for about four hours.
012я4й ярргойптр4л0пй0о продуктов питания, так и в лучшей сохранности продуктов.
Distance to place of food purchase

 

Похожие Запросы : скотобойни побочных продуктов - сгорания побочных продуктов - побочных продуктов животного происхождения - дезинфекция терминал - термическая дезинфекция - дезинфекция поверхностей - тепловая дезинфекция - исследования побочных - очистка и дезинфекция - Дезинфекция низкого уровня - отсутствие побочных эффектов - меньше побочных эффектов - нет побочных эффектов