Translation of "Споры возникающие в связи с" to English language:


  Dictionary Russian-English

связи - перевод : связи - перевод : споры - перевод : связи - перевод : связи - перевод : споры - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

или возникающие в связи с ними 6
activities of its subsidiary bodies 4
IX. ПРОБЛЕМЫ, ВОЗНИКАЮЩИЕ В СВЯЗИ С РАЗМИНИРОВАНИЕМ
IX. PROBLEMS STEMMING FROM MINE CLEARANCE
ВОПРОСЫ, ВОЗНИКАЮЩИЕ В СВЯЗИ С ФЕВРАЛЬСКОЙ (2005 ГОДА)
(Geneva, 13 15 June 2005)
B. Вопросы, возникающие в связи с вступлением Конвенции в силу
B. Matters arising from the entry into force
Эксперты признали трудности, возникающие в этой связи.
The experts recognized difficulties in that regard.
Любые выгоды, возникающие в связи с такой информацией, подлежат справедливому распределению.
Any benefit generated by such information shall be shared equitably.
ВОПРОСЫ, ВОЗНИКАЮЩИЕ В СВЯЗИ С ОПЕРАЦИЯМИ НА МЕСТАХ (КРУПНЫМИ И НЕБОЛЬШИМИ)
Some partners procured goods without proper competitive bidding, others could not provide documentation to support the actual cost of the goods procured although substantial amounts were charged to UNHCR.
удовлетворять потребности, возникающие в связи с расширением обменов данными, представленными на компьютерных носителях.
However, at present it is felt that there is a need to review the situation again, an exercise which would bring us mid way through the master plan. The development of microcomputers is financed partly by the Institute's revenue, which is quite a considerable incentive.
В документе рассматриваются также конкретные правовые вопросы, возникающие в связи с применением кассетных боеприпасов.
It also highlights the specific legal issues that arise with regard to the use of cluster munitions.
В этом случае жена имеет все финансовые права, возникающие в связи с брачным договором.
In that case, the wife shall have the full financial rights arising out of the marriage contract.
Он рассматривает споры в связи с выборами и объявляет окончательные результаты выборов.
It rules on electoral disputes and announces the final results of elections.
Учитывая, что проблемы гражданства, возникающие в связи с правопреемством государств, вызывают озабоченность международного сообщества,
Considering that problems of nationality arising from succession of States concern the international community,
Проблемы, возникающие в связи с расширением ЕС, особенно перед странами, не являющимися членами ЕС
Annex
Периодически возникающие проблемы в связи с денежной наличностью обусловливают задержки в возмещении средств странам, предоставляющим контингенты.
The recurrent cash flow problems had caused delays in reimbursements to troop contributing countries.
С. Трудности, возникающие перед руководителями и обслуживающими структурами в связи с отсутствием данных или их низким качеством
C. Impact of a lack of or poor data for policymakers and service providers
Пункт 3 Вопросы, возникающие в связи с восьмой сессией Комитета по развитию торговли, промышленности и предпринимательства
Item 3 Matters arising from the eight session of the Committee for Trade, Industry and Enterprise Development
Все споры, возникающие в ходе реализации настоящего Соглашения, государства участники будут разрешать путем взаимных консультаций и заключения дополнительных соглашений.
The States Parties shall settle all disputes which may arise in the course of the implementation of this Agreement through mutual consultations and the conclusion of additional agreements.
Предложение в отношении лицензирования вызывает споры, главным образом в связи с вопросами, касающимися затрат и эффективности.
The licensing proposal is controversial, primarily because of questions about cost and effectiveness.
Вопросы, возникающие в связи с шестидесятой сессией Комиссии и относящиеся к деятельности в области энергетики (ENERGY 2005 1).
Matters arising from the sixtieth session of the Commission related to energy activities (ENERGY 2005 1).
Пункт 4 Вопросы, возникающие в связи с шестидесятой сессией Европейской экономической комиссии и межсессионными совещаниями Бюро Комитета
Item 4 Matters arising from the sixtieth session of the Economic Commission for Europe and the intersessional meetings of the Committee Bureau
Пункт 2 Вопросы, возникающие в связи с шестидесятой сессией Европейской экономической комиссии и относящиеся к работе Комитета
Item 2 Matters arising from the sixtieth session of the Economic Commission for Europe of relevance to the Committee
Даже наиболее развитое демократическое общество не в состоянии в полной мере удовлетворить потребности, возникающие в связи с проявлением свободы.
Not even the most advanced democratic society can fully meet the needs arising out of the exercise of freedom.
В. Возникающие проблемы
Emerging issues
любые препятствия, возникающие в связи с вашим национальным законодательством в этой области, а также меры, принятые для их устранения.
The domestic legal basis to implement the asset freeze required by the resolutions above Any impediments under your domestic law in this context and steps taken to address them
Они могут также включать общие замечания в отношении осуществления резолюции и излагать любые возникающие в связи с этим проблемы.
They may also include general observations on the implementation of the resolution and outline any problems encountered.
Требующие решения Совета вопросы, вытекающие из докладов и деятельности его вспомогательных органов или возникающие в связи с ними
Matters requiring action by the Board arising from or related to reports and activities of its subsidiary bodies
Возник вопрос относительно того, каким образом компания может решать вопросы, возникающие в связи с различными обязанностями и давлением.
The question arose as to how a company could resolve these various responsibilities and pressures.
Изредка возникающие споры по поводу того, что это ливанское основное политическое движение, пусть и связанное с Ираном, но, в конечном счете, все равно ливанское просто ошибочны.
The occasional argument that it is a genuine Lebanese political movement, tied to Iran but ultimately Lebanese, is simply wrong.
Возникающие в связи с этим вопросы перекликаются с теми вопросами, о которых говорится в пункте A части II Второго раздела настоящей записки.
The issues that arise in this respect parallel those in Section Two, Part II, item (A) of this note.
ВОПРОСЫ, ВОЗНИКАЮЩИЕ В СВЯЗИ С ДВАДЦАТЬ ВТОРОЙ СЕССИЕЙ ИСПОЛНИТЕЛЬНОГО ОРГАНА И ДЕЯТЕЛЬНОСТЬЮ ПРЕЗИДИУМА ЕМЕП, ВКЛЮЧАЯ СОТРУДНИЧЕСТВО С РАБОЧЕЙ ГРУППОЙ ПО ВОЗДЕЙСТВИЮ
MATTERS ARISING FROM THE TWENTY SECOND SESSION OF THE EXECUTIVE BODY AND ACTIVITIES OF THE EMEP BUREAU, INCLUDING COOPERATION WITH THE WORKING GROUP ON EFFECTS
Был приведен ряд примеров, иллюстрирующих некоторые конкретные трудности, возникающие в связи с осуществлением принципа добровольного, предварительного и осознанного согласия.
A number of examples were put forward to illustrate the challenges that free, prior and informed consent poses. Examples of non participation, inadequate consultations, or non consent were cited, as in cases of the building of hydroelectric dams.
Вопросы, возникающие в связи с шестидесятой сессией Европейской экономической комиссии и имеющие отношение к работе Комитета (TIM 2005 1)
Matters arising from the sixtieth session of the Economic Commission for Europe of relevance to the Committee (TIM 2005 1)
Сюда не включены расходы контрагентов, возникающие на национальном и региональном уровнях в связи с необходимостью укомплектования кадрами организационных центров.
This does not include the counterpart costs involved at the national and regional levels associated with staffing focal points.
возникающие в процессе осуществления,
and necessary adjustments to the elaboration process and the
с) вопросы, возникающие в связи с резолюциями главных директивных органов Организации Объединенных Наций и других межправительственных органов и доведенные до сведения Комиссии.
(c) Matters arising out of the resolutions of the major legislative organs of the United Nations and other intergovernmental bodies which are brought to the attention of the Commission.
Правительство сейчас готово удовлетворить к 2001 году все потребности в центрах по уходу за детьми, возникающие в связи с работой родителей.
The Government is committed now to meeting all work related demand for child care by the year 2001.
Дочерним компаниям легче решать проблемы, возникающие в связи с ужесточением конкуренции, нестабильностью предложения спроса и резким повышением цен на бревна.
Subsidiaries can cope more easily with tight competition, unstable supply demand situations and significant log price increases.
2. Верховный суд Верховный суд рассматривает все вопросы, возникающие в связи с выборами во время переходного периода, в соответствии с Конституцией и законами страны.
2. Supreme Court The Supreme Court shall adjudicate all matters arising out of the elections during the transition, in accordance with the Constitution and laws of the country.
Возникающие проблемы
Emerging issues
ЮНИДО проведет предварительное исследование хозяйственной деятельности отобранных предприятий, определит потребности, возникающие в связи с перестройкой, и поможет в разработке надлежащей инвестиционной стратегии
UNIDO will carry out a pre diagnostic survey of the selected enterprises, identify restructuring needs and assist in formulating an appropriate investment strategy
Эти два фактора, взятые вместе, и возникающие в связи с ними проблемы потока финансовых средств Организации привели к двум нездоровым явлениям.
Those two factors, in conjunction, and the resulting cash flow problems of the Organization have led to two unhealthy phenomena.
Поэтому в предварительной повестке дня не учтены выводы данного обзора и возникающие в связи с ним возможные изменения в программе работы ЕЭК ООН.
Consequently, the provisional agenda does not take into account the conclusions of this review and changes in the UNECE programme of work, which may result from it.
Предоставление ответов на вопросы, возникающие в процессе консультаций с общественностью.
Selecting the most adequate forms of for carrying out the public consultation. Providing answers to questions arising in the process of public consultation.
Возможные изменения в Типовом законе ЮНСИТРАЛ о закупках товаров (работ) и услуг вопросы, возникающие в связи с использованием электронных сообщений при публичных закупках
Possible revisions to the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services issues arising from the use of electronic communications in public procurement
Дополнительные сметные потребности в ресурсах, возникающие в связи с рекомендациями Генеральной Ассамблеи и не требующими дальнейшего изучения, составляют 75 491 500 долл. США.
Programme narrative on strategies and justifications

 

Похожие Запросы : Споры, возникающие в связи с - споры, возникающие - любые споры, возникающие в связи - возникающие в связи с - возникающие в связи - убытки, возникающие в связи с - Проблемы, возникающие в связи с - возникающие в связи с приобретением - возможности, возникающие в связи с - конфликты, возникающие в связи с - вопросы, возникающие в связи с - убытки, возникающие в связи с - проблемы, возникающие в связи с - эффекты, возникающие в связи с - Трудности, возникающие в связи с