Translation of "божества покровителя" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Злочестивым нет покровителя. | The wicked will have none to help them. |
Злочестивым нет покровителя. | There is no savior for the transgressors. |
Злочестивым нет покровителя. | None shall be able to help such evil doers. |
Злочестивым нет покровителя. | For evil doers there is no helper. |
Пожалуйста, найдите мне покровителя. | Please find a patron for me. |
И довольно Аллаха как покровителя! | And Allah is Ever All Sufficient as a Disposer of affairs. |
И довольно Аллаха как покровителя! | God suffices as Manager. |
И довольно Аллаха как покровителя! | And Allah is sufficient as Defender. |
Тогда найди себе богатого покровителя. | Then hook a rich patron. |
Не найдут они покровителя и помощника, | They shall find none to protect or help them. |
Не найдут они покровителя и помощника, | They will find (then) no protecting friend nor helper. |
Нет божества, кроме Него. | There is no other god but He. |
Нет божества, кроме Него. | There is no god other than He. |
Нет божества, кроме Аллаха! | God There is no god but He. |
Нет божества, кроме Него. | There is no god but He. |
Нет божества, кроме Аллаха! | God there is no god but He. |
Нет божества, кроме Него! | There is no god but he. |
Нет божества, кроме Аллаха! | Allah! there is no god but he. |
Нет божества, кроме Него! | La ilaha illa Huwa (none has the right to be worshipped but He). |
Нет божества, кроме Аллаха! | Allah! La ilaha illa Huwa (none has the right to be worshipped but He). |
Другого божества не существует. | La ilahla illa Huwa (none has the right to be worshipped but He)! |
Нет божества, кроме Аллаха! | God there is no god except He. |
Нет божества, кроме Него. | Say to them He is my Lord, there is no god but Him. |
Нет божества, кроме Него. | In Him I have put my trust. |
Нет божества, кроме Меня. | There is no god beside Me. |
Нет божества, кроме Него! | In Him I have put my trust. |
Нет божества, кроме Аллаха! | There is no god but Allah. |
Нет божества, кроме Него! | There is no Allah save Him. |
Нет божества, кроме Него. | There is no Allah save Him. |
Нет божества, кроме Аллаха! | Allah! There is no Allah save Him. |
Другого божества не существует. | There is no Allah save Him. |
Его первой задачей было найти нового покровителя. | His first task was to find a new patron. |
Кроме Его вам нет покровителя и заступника. | You have no protector other than Him, nor any intercessor. |
Назначь нам от Тебя покровителя и заступника? | (Allah has created many supporters for the believers.) |
Кроме Его вам нет покровителя и заступника. | No patron have ye nor an intercessor, besides Him. |
Кроме Его вам нет покровителя и заступника. | You (mankind) have none, besides Him, as a Wali (protector or helper etc.) or an intercessor. |
Кроме Его вам нет покровителя и заступника. | Apart from Him, you have no master and no intercessor. |
Они не найдут ни покровителя, ни помощника. | They shall find none to protect or help them. |
Кроме Его вам нет покровителя и заступника. | You have no guardian or intercessor other than He. |
Они не найдут ни покровителя, ни помощника. | They will find (then) no protecting friend nor helper. |
Назначь нам от Тебя покровителя и заступника? | Oh, give us from thy presence some protecting friend! Oh, give us from Thy presence some defender! |
Кроме Его вам нет покровителя и заступника. | Ye have not, beside Him, a protecting friend or mediator. |
У такой красавицы проблемы с поиском покровителя. | As beautiful as you are, you still have to hustle for a patron. |
Аллах нет божества, кроме Него! | God There is no god but He. |
Аллах! Нет божества, кроме Него! | God There is no god but He. |
Похожие Запросы : божества-покровителя - имя покровителя - Кельтские божества - семитские божества - Тевтонский божества - Греко-римские божества