Translation of "будучи одним из" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
также использовал Collectramatic , будучи одним из концессионеров KFC. | Brown, Sr., who was a KFC franchisee himself, was also using the Collectramatic. |
Будучи одним из Banshee, я полностью поменял свои взгляды . | Being a Banshee really changed my attitude to what I was doing. |
Невозможно приобрести богатство, нажитое Вашим дядей, будучи одним из нас, а? | You don't acquire the kind of wealth your uncle commanded by being like the rest of us, huh? |
Будучи одним из древнейших заселённых городов, Алеппо пережил одни из самых жутких злодеяний войны. | One of the world s oldest continually inhabited cities, it has experienced some of the most horrid atrocities of the war. |
Будучи одним из создателей Талибана, Саудовская Аравия знает, как говорить с его лидерами. | Being present at the Taliban s creation, the Saudis know how to talk to its leaders. |
будучи озабочена также случаями похищения детей с вывозом за границу одним из родителей, | Concerned also by cases of international kidnapping of children by one of the parents, |
Будучи одним из государств основателей Агентства, Австралия является его давним и активным сторонником. | As one of the founding members, Australia has long been a strong and active supporter of the IAEA. |
Будучи одним из старейших зоопарков в Чешской Республике, зоопарк Либерец уже отметил свое 95 летие. | One of the oldest zoos in the Czech Republic has celebrated its 95th birthday. |
Для меня одним из самых переломных моментов стало обучение тому, как снова переходить улицу, будучи слепой. | One of the pivotal times for me was actually learning to cross a street again as a blind person. |
Для меня одним из самых переломных моментов стало обучение тому, как снова переходить улицу, будучи слепой. | One of the pivotal times for me was actually learning to cross the street again as a blind person. |
Будучи одним из курфюрстов, Людвиг на протяжении сорока лет принимал участие в выборах императоров Священной Римской империи. | As one of the Prince electors of the empire he was strongly involved in the royal elections for forty years. |
Будучи организованным преимущественно студентами медиками и молодыми учеными БГМУ этот форум является одним из крупнейших на Украине. | Being organized by mostly medical students and young scientists of BSMU this event is one of the largest in the Ukraine. |
Соса начал профессиональную карьеру в Данубио в возрасте 15 лет, будучи одним из самых молодых футболистов чемпионата Уругвая. | Club career Sosa started his career in Danubio at the age of 15, being one of the youngest footballers to play in the Uruguayan First Division. |
Одним из наиболее известных является случай с молодым ангольцем 23 лет, который, будучи задержан полицией, бросился в Сену. | The case of a young Angolan, 23 years of age, who, after being interrogated by the police, jumped into the Seine, is well known. |
Будучи реализованной в количестве свыше 12 млн копий, эта версия песни является одним из самых продаваемых в мире синглов. | That version alone has now sold more than 12 million copies worldwide, making it one of best selling singles of all time. |
Будучи одним из соавторов проекта резолю ции А 59 L.64, Украина полностью поддерживает вступительное заявление, сделанное представителем Бразилии. | As a sponsor of draft resolution A 59 L.64, Ukraine fully endorses the introductory statement made by the representative of Brazil. |
Будучи одним из 159 государств, подписавших Конвенцию, наша страна приняла участие в работе Подготовительной комиссии и в неофициальных консультациях. | As one of the 159 signatories to the Convention, our country has participated in the work of the Preparatory Commission and in the informal consultations. |
Несколько дней позже, 2 июня 1932 го года Жигжиджав, будучи одним из известных левых политиков, был лишён всех своих должностей. | A few days later, on July 2, 1932, Jigjidjav, who was known as the top leftist personality in Mongolia, was stripped of all of his offices. |
Будучи одним из постоянных членов Королевского общества художников графиков, Странг выставляет свои работы на первой выставке общества в 1881 году. | He was one of the original members of the Royal Society of Painter Etchers, and his work was a part of their first exhibition in 1881. |
Будучи одним из основателей Агентства, Индия ценит то, что Нобелевский комитет признал выдающийся вклад Агентства в международный мир и безопасность. | As a founding member of the Agency, India cherishes the recognition by the Nobel Committee of its outstanding contribution to world peace and security. |
Будучи основной задачей нашей Организации, осуществление прав человека должно быть одним из ключевых аспектов всех направлений деятельности Организации Объединенных Наций. | Human rights must be mainstreamed in all United Nations work as a core task of the Organization. |
будучи убеждена в том, что уважение прав человека является одним из неотъемлемых компонентов поддержания и развития добрососедских отношений между государствами, | quot Being convinced that respect for human rights is an inalienable component of maintaining and promoting good neighbourly relations between States, |
Самый большой из них будучи радона. | The biggest one being radon. |
Будучи слишком слабым для продолжения работы на Ford, он одним из первых получил лечение зидовудином, но его прогнозы не внушали оптимизма. | Too weak to continue his work at the Ford dealership, he was among the first to receive AZT treatments, but his prognosis was not encouraging. |
Будучи одним из государств основателей Организации Объединенных Наций, моя страна сыграла свою скромную роль в деле разработки этого важного исторического документа. | As one of the founding members of the United Nations, my country played a modest role in the framing of this most historic document. |
5. Будучи одним из государств участников Конвенции, Финляндия полностью поддерживает эти цели рассмотрения и выступает за утверждение необходимых дополнений к Протоколу. | 5. Finland, as one of the States parties of the Convention, fully supports these goals of the review and wishes that necessary amendments could consequently be approved to the Protocol. |
Мы не только поддерживаем представленный проект резолюции, н о и, будучи одним из членов Бюро, присоединились к числу соавторов этого документа. | Not only do we support the draft but, as a member of the Bureau, we have joined in sponsoring it. |
Будучи одним из соавторов проекта резолюции quot Защита и безопасность малых государств quot , делегация Монголии выражает надежду на ее принятие консенсусом. | As a sponsor of the draft resolution on the item, his delegation hoped that it would be adopted by consensus. |
Сериал Mew Mew Power стал одним из лучших шоу на 4Kids, будучи также раскритикованным за обширный монтаж и удаление многих японских элементов. | Despite criticism for extensive editing that removed most of the Japanese elements, the Mew Mew Power dub became the highest rated 4Kids show during its broadcast. |
будучи убежденной в том, что эффективное сотрудничество между правительствами с частным сектором является одним из ключевых факторов развития конкурентоспособных интермодальных транспортных услуг, | Convinced that effective inter governmental and private sector cooperation is one of the key factors for the development of competitive intermodal transport services, |
будучи обеспокоена тем, что эксплуатация женщин в рамках международных сетей проституции и торговли людьми стала одним из основных элементов транснациональной организованной преступности, | Concerned that the exploitation of women in international prostitution and trafficking networks has become a major focus of transnational organized crime, |
Будучи одним из авторов проекта резолюции Уругвай не стремится навязывать политические решения и меры другим государствам, национальную юрисдикцию которых он глубоко уважает. | As a sponsor of the draft resolution, Uruguay did not seek to impose policies or measures on other States, for whose internal jurisdiction it had the greatest respect. |
59. Будучи одним из государств правопреемников бывшей Чехословакии, Чешская Республика добилась положительных результатов в политической, экономической, социальной, правовой, организационной и институциональной областях. | As one of the successor States of the former Czechoslovakia, the Czech Republic had achieved positive results in the political, economic, social, legal, organizational and institutional fields. |
Будучи одним из старейших членов парламента от лейбористов он потерпел поражение на выборах 1931 года и в 1932 г. стал заместителем лидера оппозиции. | As one of the few senior Labor MPs to survive defeat at the 1931 election, Forde became Deputy Opposition Leader in 1932. |
В 1900 году уровень грамотности на Кубе, по различным источникам, составлял от 36,1 до 42 , будучи одним из самых высоких среди развивающихся стран. | In 1900 Cuba had a literacy rate of 36.1 to 42 depending on the sources, one of the highest among developing countries. |
будучи убеждены в том, что повышение эффективности международного сотрудничества является одним из абсолютных приоритетов в борьбе против транснациональной организованной преступности, коррупции и терроризма | Convinced that strengthened international cooperation is an absolute priority in combating transnational organized crime, corruption and terrorism |
Косово является одним из примеров. | Kosovo is one example. |
Одним из первых, RAMHaiti затвитил | Very early on, RAMHaiti tweeted |
Одним из арестованных был Томе. | One of the people in them was Tome. |
Том был одним из выживших. | Tom was one of the survivors. |
Том был одним из нас. | Tom was one of us. |
Ты был одним из них? | Were you one of them? |
Вы были одним из них? | Were you one of them? |
Том был одним из них. | Tom was one of them. |
Том был одним из везунчиков. | Tom was one of the lucky ones. |
Похожие Запросы : одним из крупнейших - считается одним из - будучи из-за - будучи состоит из - одним из основных обязательств - стать одним из основных - Одним из примеров являются - является одним из средств - Одним из примеров является - является одним из таких - одним из ключевых факторов - одним из ключевых приоритетов - он считается одним из