Translation of "жесткость на поворотах" to English language:


  Dictionary Russian-English

на - перевод :
On

на - перевод : жесткость - перевод : жесткость - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Полегче на поворотах!
Hold your horses.
Полегче на поворотах.
Easy with the whip.
Полегче на поворотах, Том.
Hold your horses, Tom.
Жесткость нашей реальности, жесткость произведения, то, как мы используем скульптуру, понимаете?
It was the hardness of the reality the hardness of the work the, I mean, the way the work is exploited, you know?
Он сидел очень крепко и сохранял равновесие на поворотах,
He was very tenacious and he moved rather gracefully when the car turned.
Сбор средств на местах и жесткость структуры распределения ресурсов
Field level fund raising and resource allocation rigidity
Кроме того, два изменения были направлены на уменьшение скорости в поворотах.
Two changes were implemented to the cars in order to reduce cornering speeds.
Надпись на плакате Меня не пугает жесткость меня пугает молчание! .
A banner reads I don't fear austerity, I fear silence! .
Жесткость шеи может регулироваться с помощью натяжного устройства.
The stiffness of the neck can be adjusted by means of a chain tensioner.
При таких поворотах мушка способна развернуться на 90 градусов менее чем за 50 миллисекунд.
During these turns, a fly is able to rotate 90 degrees in less than 50 milliseconds.
Стоит ли за это благодарить жесткость рынка труда Германии?
Is Germany s labor market rigidity to thank for that?
Одна идеологическая жесткость, однако, не объясняет часто неуместный антиамериканизм Ирана.
Ideological rigidity alone, however, does not explain Iran s often gratuitous anti Americanism.
Для оценки разумности критериев следует учитывать жесткость принимаемых мер 95.
In order to assess the reasonableness of the criteria, the severity of the measures employed must be taken into account .
Она хотела бы видеть такую же жесткость со стороны Секретариата.
It expected the same rigour from the Secretariat.
Однако финансовая жесткость и перераспределение ресурсов не решат всех проблем.
Yet financial stringency and redeployment of resources could not solve every problem.
Крен кузова в поворотах, проблема предыдущего поколения, была убрана в новом Santa Fe.
Body lean in turns, a problem with the previous generation, has been reduced in the new Santa Fe.
Несмотря на свое секретное прошлое, самый большой потенциал Путина на дороге к славе и власти это его угрюмая жесткость.
Despite his murky profile, Putin's most potent claim to fame and to power is a dour toughness.
Угловая жесткость шкворневого соединения при положении тягача и прицепа, соответствующем прямолинейному движению, при условии, что удельная угловая жесткость этого узла равна 4 кН м рад, определяется по формуле
The kingpin roll stiffness, which is the roll stiffness of the tractor at the longitudinal position of the fifth wheel kingpin, will be calculated by using a reference load dependent roll stiffness factor of 4 kN m rad
воды, имеющей жесткость не более 205 г м3, для смеси, содержащей 25 г песка на литр воды.
Water of hardness not exceeding 205 g m3 for a mixture comprising 25 g of sand per litre of water.
воды, имеющей жесткость не более 205 г мз, для смеси, содержащей 25 г песка на литр воды.
Water of hardness not exceeding 205 g m3 for a mixture comprising 25 g of sand per litre of water.
Передо мной лежала дорога, такая же, какой я ее знала вся в крутых поворотах.
The drive wound away in front of me, twisting and turning as it had always done.
Он сидел очень крепко и сохранял равновесие на поворотах, а когда машина остановилась мальчик вдруг взмыл вверх на 100 футов и исчез
He was very tenacious and he moved rather gracefully when the car turned. And then when they came to a stop, the boy would do a sudden vertical takeoff, 100 foot in the air, and then disappear.
Багги в поворотах быстрее, но вот как только мы добрались до прямой, полноприводную турбо мощь
(beep, beep, beep..)
Однако элемент предсказуемости в течении очередного цикла сырьевых цен, как и знание маршрута катания на горках, не смягчает тряски на перепадах и поворотах.
Tetapi unsur kemampuan prediksi (predictability) dalam siklus harga komoditas, ibarat jalur roller coaster, ternyata tidak membuat lika liku dalam wahana ini lebih mudah dilalui.
В Законах XII таблиц устанавливалось, что ширина дороги на прямом участке должна быть 2, 45 м (8 футов), на поворотах 4, 9 м (16 футов).
Laws and traditions The laws of the Twelve Tables, dated to approximately 450 BC, specified that a road shall be 8 ft (2.45 m) wide where straight and 16 ft (4.90 m) where curved.
Но, видя, что существование команды, с энтузиазмом объявление, игнорируя насмешливые слова поколения, чья жесткость материалистического
But, seeing a mitzva being carried out with enthusiastic awarness, ignoring the mocking words of a generation, whose materialistic toughness
Есть ли какие либо основания полагать, что избыточная жесткость бюджетной политики будет лучше работать в Европе?
Is there any reason to believe that excessive policy inflexibility works better in Europe?
Среди них сохраняются некоторые ссылки под контролем (использование системы закиси азота в прямом движении, а не на поворотах, сохранение использования ссылок от спонсоров на минимуме и т.
Among them were keeping certain references in check (the usage of nitrous oxide in straights but not in turns, keeping the usage of references from sponsors to a minimum, etc.).
Жесткость Федерального резерва в поднятии ставок часто, хотя и не всегда, определяет реакцию экономики и финансовых активов.
The Federal Reserve's aggressiveness in raising rates is often, though not always, a determinant in how the economy and financial assets respond.
Несомненная жесткость этого антитеррористического законодательства объясняется исключительно чрезвычайным положением, в котором оказалась страна по вине террористических движений.
The apparent severity of the anti terrorism legislation which has been adopted is directly related to the emergency situation in which the terrorist movements plunged Peru.
Механизм регулировки сидения, например, служащий для фиксации сидения в нужном положении, также обеспечивал функциональную жесткость всей конструкции.
And the seat riser, for example, serving as a mounting for the seat as well as a structural part of the functional rigidity.
Инженерам пришлось искать решения которое позволило бы подсоединить оба задних колеса при котором оно бы не проскальзывало в поворотах.
So Engineers had to find a way to connect both rear wheels to the engine without sliding and sliping on turns.
Математики применили фотографию, чтобы посмотреть, где именно в скручиваниях и поворотах хлыста раздается щелчок, когда хлыст преодолевает звуковой барьер.
Mathematicians have used photos to look at where in the twists and turns of a whip the crack sound comes when the whip is breaking the sound barrier.
Боттас удачно стартовал с поул позиции и практически бросил Хэмилтона на произвол судьбы, защищая свою позицию на первых двух поворотах и позволив Феттелю атаковать своего товарища по команде.
From pole, Bottas got a good start and almost hung Hamilton out to dry as he defended his position in the first two turns and invited Vettel to attack his teammate.
В их глазах ты видишь жесткость жизни это глаза детей, которые превратились в стариков, даже не успев возмужать.
You see in their eyes, the cruelty of life and a childhood that became senile even before it matured.
Фактически, последним правительством США, которое проявляло некоторую жесткость по отношению к израильскому правительству, было республиканское правительство Джорджа Буша старшего.
In fact, the last US administration to be somewhat tough on the Israeli government was that of the Republican George H.W. Bush.
В то же время было указано, что такие факторы, как жесткость правил происхождения и неуверенность в стабильности преференций во времени, также влияют на решения потенциальных инвесторов в НРС.
Weaknesses in supply capacities were highlighted as a major factor in underutilization, but factors such as the stringency of rules of origin and the risk of instability of preferences over time were also noted as influencing potential investors' decisions in LDCs.
Но, несмотря на то, что Аббас назначил на пост премьер министра Салама Файада, уважаемого на Западном берегу опытного экономиста, он, тем не менее, должен также найти кого то, кто проявит достаточную жесткость, организует его силы и нанесет ответный удар.
Israel s willingness to work with Mahmoud Abbas s Fatah regime and resumption of full scale aid by the United States are intended to consolidate a relatively moderate Palestinian government on the West Bank. But, whereas Abbas appointed Salam Fayyad, a veteran economist who is respected in the West, as his new prime minister, he probably should have picked someone capable of being tough, organizing his forces, and fighting back.
Но, несмотря на то, что Аббас назначил на пост премьер министра Салама Файада, уважаемого на Западном берегу опытного экономиста, он, тем не менее, должен также найти кого то, кто проявит достаточную жесткость, организует его силы и нанесет ответный удар.
But, whereas Abbas appointed Salam Fayyad, a veteran economist who is respected in the West, as his new prime minister, he probably should have picked someone capable of being tough, organizing his forces, and fighting back.
Оно пришло через день после заявления Канцлера Германии Ангелы Меркель, что Греции не стоит ожидать большего облегчения бремени задолженности, и она должна поддерживать жесткость мер.
It came a day after German Chancellor Angela Merkel said that Greece should not expect more debt relief and must maintain austerity.
Особое сожаление вызывает неспособность согласовать документы в области разоружения и нераспространения, по Международному уголовному суду, а также недостаточная жесткость формулировок по правам человека женщин и равноправию.
We particularly regret the complete absence of agreed text in the areas of disarmament and non proliferation and on the International Criminal Court, and the weak language on women's human rights and equality.
На протяжении большей части своей ранней истории, не говоря уже о периоде гражданской войны и реконструкции, страна была также разделена практически поровну, как сегодня, и резкая риторика во время предвыборной кампании отражала жесткость конкуренции.
For much of its early history to say nothing of the era of the Civil War and Reconstruction the country was as closely divided as it is today, and bitter campaign rhetoric reflected the closeness of the competition.
Однако социальных гарантий самих по себе недостаточно для борьбы с проблемой наркомании в целом это преступление можно контролировать лишь в том случае, если мы готовы проявлять жесткость в преследовании преступников.
But social safeguards alone are not enough to combat the drug issue in its entirety it is a crime that can be controlled only if we are prepared to be harsh in hunting down the criminal.
Вы, наверняка, также как и я когда то, были ослеплены огнями ночного города и не видели того, что они скрывают от ваших глаз, что скрывается в поворотах пути, что находится там, куда не доходит свет.
Perhaps you, as happened to me once, let yourself be dazzled by the big city lights and failed and became blind to other things, to the things hidden in the interstices along the way, hidden in those dark corners where light doesn t shine.
Определенная жесткость рынка труда может иметь экономический смысл относительно рабочих мест, которые требуют специальных навыков и подготовки, связанных с фирмой, наряду с большей гибкостью для рабочих мест, которые требуют меньше знаний и навыков.
A certain amount of labor market rigidity may make economic sense for jobs that require firm specific skills and training, alongside greater flexibility for jobs that require fewer skills.

 

Похожие Запросы : поворотах - контроль на поворотах - держать на поворотах - устойчивость на поворотах - поворотах сила - поворотах способности - поворотах сила - поворотах скорость - поворотах возможности - поворотах тяги - жесткость - высокая скорость на поворотах