Translation of "жителями" to English language:


  Dictionary Russian-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Это привело к росту неравенства между привилегированными городскими жителями и бедными сельскими жителями.
But, while that figure is down now to about 30 , rural education has continued to suffer from inadequate funding and human capital relative to urban, industrializing regions.
Это привело к росту неравенства между привилегированными городскими жителями и бедными сельскими жителями.
That caused rising inequality between the urban privileged and the rural poor.
Коренными жителями района являются эвенки.
The area of the district is .
В Италии с жителями Рима.
In Italy with the people from Rome.
Будешь говорить перед жителями городка.
You'll speak in front of entire the borough.
Он населён всего двумя сезонными жителями.
It has only two seasonal inhabitants.
и всеми жителями земли, чтобы спастись.
And all those who are on the earth, to save himself.
жителями Ирема, состоявшего из великолепных зданий,
Of Eram with lofty pillars (erected as signposts in the desert),
и всеми жителями земли, чтобы спастись.
And all those who are in the earth then only if the redemption saves him!
жителями Ирема, состоявшего из великолепных зданий,
(And) the tall giants of Iram?
и всеми жителями земли, чтобы спастись.
and whosoever is in the earth, all together, so that then it might deliver him.
жителями Ирема, состоявшего из великолепных зданий,
Iram of the pillars,
и всеми жителями земли, чтобы спастись.
And all who are on the earth so that this might deliver him.
жителями Ирема, состоявшего из великолепных зданий,
The people of many columned lram.
и всеми жителями земли, чтобы спастись.
And all that are in the earth, so that it might save him.
жителями Ирема, состоявшего из великолепных зданий,
Who were very tall like lofty pillars,
и всеми жителями земли, чтобы спастись.
And everyone on earth, in order to save him.
жителями Ирема, состоявшего из великолепных зданий,
Erum of the pillars.
и всеми жителями земли, чтобы спастись.
and all persons of the earth, if only he could thus save himself.
жителями Ирема, состоявшего из великолепных зданий,
of Iram, known for their lofty columns,
и всеми жителями земли, чтобы спастись.
And all that are in the earth, if then it might deliver him.
жителями Ирема, состоявшего из великолепных зданий,
With many columned Iram,
Все они были жителями этого кантона.
They were all residents of that canton.
Из них 1 156 951 человек (83,3 ) были сельскими жителями, а 231 972 человека (16,7 ) городскими жителями.
Of these, 1,156,951 (or 83.3 ) lived in rural areas, while 231,972 (or 16.7 ) lived in urban areas.
Линдон Джонсон умел общаться с сельскими жителями Техаса.
Lyndon B. Johnson had the common touch of rural Texas.
Охота на морских млекопитающих практикуется только коренными жителями.
Hunting sea mammals is only practiced by native people.
Даже храм Артемиды был совершенно забыт местными жителями.
Even the temple of Artemis was completely forgotten by the local population.
Эти угри, согласно местной мифологии, считаются священными жителями.
These eels are deemed sacred by the locals, by local mythology.
Один из примеров лагерь, недавно созданный местными жителями.
Here a community camp just organized by the community themselves, where they find a place, organize volunteers, and then we'll do our part.
Поэтому нужно работать в сотрудничестве с местными жителями.
So you have to do it with the local people.
и разговаривали с жителями, обсуждая то, что интересовало людей.
It was a Tanzanian team talking to the villagers, asking what they were interested in.
Выяснилось, что шансов поговорить с жителями города нет никаких.
I found out that there was not a single chance to talk to the people of the city.
К сожалению, этот праздник остается незамеченным многими жителями Эквадора.
Unfortunately, the day goes by unnoticed by many Ecuadorians.
Ольдрик Роцточил обсуждает ситуацию с жителями Преднадражи и активистами.
Oldřich Roztočil debriefing with Přednádraží community representatives and activists.
Но что будет с местными жителями и собирателями мусора?
But what of the local residents and waste pickers?
Они будут жителями ада, и в нем будут вечно.
They are the people of Hell, where they will abide for ever,
Они будут жителями ада, и в нем будут вечно.
Those are the inhabitants of the Fire, therein dwelling forever.
Они будут жителями ада, и в нем будут вечно.
These are the fellows of the Fire therein they will be abiders.
Они будут жителями ада, и в нем будут вечно.
Their faces will be covered, as it were, with pieces from the darkness of night. They are dwellers of the Fire, they will abide therein forever.
Они будут жителями ада, и в нем будут вечно.
These are the inmates of the Fire, abiding therein forever.
Они будут жителями ада, и в нем будут вечно.
These are the people of the Fire and in it they shall abide.
Они будут жителями ада, и в нем будут вечно.
Such are rightful owners of the Fire they will abide therein.
Подавляющее большинство жертв по прежнему являлись жителями черных тауншипов.
The vast majority of victims continued to be residents of black townships.
Все 56 национальностей Китая являются изначально населяющими Китай жителями.
All 56 Chinese nationalities are original inhabitants of China.
Два важных вопроса также обсуждаются многими жителями Южной Африки.
Two major questions are also being debated by many South Africans.