Translation of "зависимость от нефти" to English language:
Dictionary Russian-English
зависимость - перевод : зависимость - перевод : от - перевод : зависимость - перевод : зависимость - перевод : от - перевод : от - перевод : от - перевод : от - перевод : зависимость от нефти - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Зависимость от импорта нефти. | Oil Import Dependence. |
Чрезмерная зависимость от помощи и доходов от нефти является особенностью почти всех экономик ЗАСА. | Over dependence on aid and oil revenues characterizes almost all the economies of WANA. |
Зависимость от нефти или, по крайней мере, от благосостояния и продуктов, доступных благодаря ей. . | The addiction to oil, or at least to the wealth and to the products made accessible to us by oil. . |
Первый заключается в том, что зависимость от ближневосточной нефти становится все более опасной. | Nobody knows how much oil is left and how much it will cost to extract, but the peak of global oil production will probably be reached sometime in the next quarter century, perhaps even in the next few years. |
Первый заключается в том, что зависимость от ближневосточной нефти становится все более опасной. | The first is that dependence on Middle East oil is increasingly risky. |
Это увеличило нашу зависимость от иностранной нефти, несмотря на рост эффективности использования топлива. | It's increased our dependence on foreign oil despite the gains in fuel efficiency. |
Зависимость от внешних поставок нефти является значительно более выраженной на долю импорта приходится 65 . | South East Europe The flow of trade among countries in this grouping is quite different from that of the countries joining the European Union, with a much more even distribution of imports they are most dependent on outside sources for oil, which accounts for 65 of imports. |
В случае США, тяжелая зависимость от импортированной нефти усугубила торговый дефицит и еще больше ослабила доллар. | In the case of the US, heavy dependence on imported oil has worsened the trade deficit and further weakened the dollar. |
Но если вы собираетесь снизить зависимость от зарубежной нефти, вы должны что то сделать с транспортом. | But if you're going to do anything about the dependency on foreign oil, you have to address transportation. |
В своем зажигательном выступлении Эймори Ловинс раскрывает простой план устранить зависимость США от нефти и преобразовать экономику. | In this energizing talk, Amory Lovins lays out his simple plan for weaning the US off oil and revitalizing the economy. |
Зависимость от Путина | Addicted to Putin |
Но ценой за все это стали, в частности, аварии, пробки, загрязнение окружающей среды и тяжелая зависимость от нефти. | But all of this has come at a price accidents, congestion, pollution, and an uneasy dependence on oil, among other costs. |
Сегодняшний подход, пренебрегающий надвигающимся сокращением мировых ресурсов нефти, означающий слишком сильную зависимость от ближневосточной нефти и игнорирующий экологические последствия использования ископаемого топлива, заводит нас в тупик. | Today's course of action in which we neglect the coming squeeze in global oil supplies, rely too heavily on Middle East oil, and ignore the environmental consequences of fossil fuels is reaching a dead end. |
США не остановили экспорт нефти в Японию, считая, что это будет крайней мерой, учитывая японскую зависимость от американской нефти, и будет воспринято в Японии как провокация. | The U.S. did not stop oil exports to Japan at that time in part because prevailing sentiment in Washington was that such an action would be an extreme step, given Japanese dependence on U.S. oil, and likely to be considered a provocation by Japan. |
Зависимость Японии от импортируемой ближневосточной нефти также требует, чтобы мы понимали, что может означать для нас война с Ираком. | Japan's dependence on imported Middle Eastern oil also demands that we understand what a war against Iraq might mean. If Iraq's oil fields are destroyed or the war is prolonged, surging oil prices will hit Japan and the world economy hard. |
Все это время Москва играет в игру разделяй и властвуй , эксплуатируя зависимость Европы от российской нефти и поставок газа. | All the while, Moscow is playing a game of divide and rule by exploiting Europe s dependence on Russian oil and gas supplies. |
Зависимость Японии от импортируемой ближневосточной нефти также требует, чтобы мы понимали, что может означать для нас война с Ираком. | Japan's dependence on imported Middle Eastern oil also demands that we understand what a war against Iraq might mean. |
Зависимость от импортных поставок газа должна увеличиться с 57 до 84 к 2030 г., а от поставок нефти с 82 до 93 . | Reliance on imports of gas is expected to increase from 57 to 84 by 2030, and of oil from 82 to 93 . |
Революция сланцевого газа, повсеместно воспринимаемая как американский продукт, помогла снизить цены на энергоресурсы и устранила зависимость Америки от импортной нефти. | The fracking revolution, widely viewed as originating in the US, has helped to lower energy prices and has eliminated America s dependency on foreign oil. |
Другое место, которое поддерживает нашу зависимость от нефти и наше растущее потребление, это Мексиканский залив, который не подпадает под моратории. | The other place that is sort of supporting our dependence on oil and our increased consumption is the Gulf of Mexico, which was not part of the moratoriums. |
Имеется огромная зависимость от нефти, потребность в капитале, потребность в серьезных реформах, в то время как очень сильным является социальное бремя. | There is a huge dependency on oil, a need for capital, a need for serious reforms, while the social burden is very strong. |
Рейган выполнил обещание избирательной кампании 1980, отменив в 1988 налог на непредвиденную прибыль, который в прошлом увеличил зависимость от иностранной нефти. | Reagan also fulfilled a 1980 campaign promise to repeal the windfall profit tax in 1988, which had previously increased dependence on foreign oil. |
Все это время М сква играет в игру quot разделяй и властвуй quot , эксплуатируя зависимость Европы от российской нефти и поставок газа. | All the while, Moscow is playing a game of divide and rule by exploiting Europe s dependence on Russian oil and gas supplies. |
Это указывает на зависимость от ЕЦБ. | That points towards reliance on the ECB. |
Это настоящая зависимость от этого человека. | Real dependence on this person. |
Я попал в зависимость от телевизора. | I'm a TV addict. |
Я попала в зависимость от телевизора. | I'm a TV addict. |
Том попал в зависимость от наркотиков. | Tom became a drug addict. |
Зависимость от налогов на международную торговлю отражает степень открытости развивающихся стран и зависимость экономики от внешних операций. | The dependence on taxes on international trade reflects the extent of the openness of the developing countries and dependence of the economy on external transactions. |
От нефти к информации | From Oil to Information |
Ему необходимо держать цены на более низком уровне, чтобы поддержать зависимость мировой экономики от нефти и задержать технологический переход на альтернативные источники энергии. | It wants to keep prices lower to maintain the global economy s oil addiction and deter technological substitution of alternative energy sources. |
Среди тем, которые он исследовал были мотивация хакеров, интернет зависимость и зависимость от игры. | Among his research topics are hackers motivation, gaming and Internet addiction. |
Если когда либо и должен был быть тревожный звонок для западного общества переосмыслить свою зависимость от всё увеличивающихся технологических инноваций для всё расширяющегося потребления нефти, то им определенно должен стать этот разлив нефти. | If ever there were a wake up call for Western society to rethink its dependence on ever accelerating technological innovation for ever expanding fuel consumption, surely the BP oil spill should be it. |
) Милет вновь попал в зависимость от персов. | The first available evidence is of the Neolithic. |
b) наблюдается зависимость от небольшого числа доноров. | (b) The dependency on a small number of donors. |
отмечая зависимость территории от импорта сельскохозяйственной продукции, | Noting the Territory apos s dependence on imported agricultural provisions, |
Уравнение Энштейна соотносит зависимость энергии от массы. | It relates energy and mass. |
А значит, у них зависимость от еды. | That is addicted to food. |
Фактически, японская зависимость от США была еще больше, чем зависимость Италии и других европейских держав. | In fact, Japanese dependence on the US was even greater than that of Italy and other European powers. |
Несмотря на повторные призывы политических деятелей к энергетической независимости, за последние 30 лет Соединенные Штаты, например, удвоили свою зависимость от импортированной нефти, которая в настоящее время составляет почти две трети их потребности в нефти. | Notwithstanding politicians repeated calls for energy independence, over the past 30 years the United States, for example, has doubled its dependence on imported oil, which now accounts for nearly two thirds of its oil needs. |
Избавляясь от привычки к нефти | Kicking the Oil Habit |
Япония зависит от импорта нефти. | Japan depends on other countries for oil. |
Япония зависима от импорта нефти. | Japan depends on other countries for oil. |
Транспортная система откажется от нефти. | But no vehicles will need oil. |
Такие реформы должны быть привлекательными как для богатых, так и для бедных стран, поскольку они позволят уменьшить затраты на энергию и зависимость от импорта нефти. | Regulatory policy can increase the efficiency of appliances, housing, and machinery. Such reforms should appeal to rich and poor countries alike, as they would reduce spending on energy and dependence on oil imports. |
Похожие Запросы : зависимость от - зависимость от - зависимость от - зависимость от - зависимость от - зависимость от ресурсов - зависимость от долга - его зависимость от - зависимость от наркотиков - увеличить зависимость от - зависимость от торговли - зависимость от строительства - зависимость от России - зависимость от контроля