Translation of "находясь на отдыхе" to English language:


  Dictionary Russian-English

на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : находясь - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Туристы на отдыхе.
Tourists out for an outing.
Они сейчас на отдыхе.
They are now at rest.
Я был на отдыхе.
I was on vacation.
Я была на отдыхе.
I was on vacation.
Ну... просто парни на отдыхе.
That's... that's just lads on holiday, innit?
Они работают на отдыхе, можно сказать.
They work at their leisure, if you like.
Сейчас они все на отдыхе у моря.
They're all on holiday at the sea, at the moment.
Том нуждается в отдыхе.
Tom needs a vacation.
Том нуждался в отдыхе.
Tom needed rest.
Ты нуждаешься в отдыхе.
You need rest.
Вы нуждаетесь в отдыхе.
You need rest.
Я нуждаюсь в отдыхе.
I need to rest.
Том нуждается в отдыхе.
Tom is in need of a vacation.
Путин провел выходной на отдыхе в хакасской тайге
Putin spend his weekend in Khakassian taiga
Путин провел субботу на отдыхе в хакасской тайге
Putin spent Saturday on a trip to the Khakassia taiga
Мы встретили её на нашем первом семейном отдыхе.
We met her on our first family vacation.
Только на отдыхе. В Париже я этим не бравирую.
Only on vacation, in Paris I'm above that.
Я нуждался в отдыхе на протяжении более 35 лет.
I've needed a rest for over 35 years.
Все равно помаши. Веди себя, как красотка на отдыхе.
Wave anyway, as if you're a pretty girl out for a ride.
Том сейчас нуждается в отдыхе.
Tom needs rest now.
Конвенция ( 106) о еженедельном отдыхе
Convention concerning Weekly Rest in Commerce and Offices (No. 106)
Вы планируете на отдыхе усовершенствовать свое мастерство игры в теннис?
Would you like to improve your tennis game during your stay?
Находясь на высоте небосклона
And reached the highest pinnacle.
Находясь на высоте небосклона
And he was on the horizon of the highest heaven.
Находясь на высоте небосклона
being on the higher horizon,
Находясь на высоте небосклона
While he was on the uppermost horizon.
Находясь на высоте небосклона
While he Jibrael (Gabriel) was in the highest part of the horizon,
Находясь на высоте небосклона
While he was at the highest horizon.
Находясь на высоте небосклона
being on the higher horizon.
Находясь на высоте небосклона
When he was on the uppermost horizon.
Пришёл заплатить налоги? Не совсем . Гвонам! Я думал, ты на отдыхе!
You're here to pay your taxes? Not quite. Gwonam! I thought you were on vacation!
На картинках карикатуриста Парк Донг Суна изображены представители разных групп крови на отдыхе.
The images below, created by cartoonist Park Dong Sun, exhibit how each blood type behaves in a certain situation.
Сам же Гардинг, очевидно, нуждался в отдыхе.
In exchange for the deal, J.W.
находясь на самых разных континентах.
находясь на самых разных континентах.
Президент России Владимир Путин провел минувшую субботу на отдыхе в хакасской тайге.
Russian President Vladimir Putin spent last Saturday on a trip to the Khakassia taiga.
Умолкни. Я на отдыхе. И не хочу слышать ничего, кроме пения птиц.
Shut up. I'm on my holiday. All I want to hear is the bird's singing.
Находясь на вершине нашей эволюционной истории,
So, by being at the cusp of our evolutionary history,
Находясь на распутье, он почти свихнулся.
Between the two notions, he's almost loco.
Вместо того чтобы проводить больше времени на отдыхе, они тратят его на работу или на дорогу.
Instead of having more time for leisure, they spent more time at and commuting to work.
Вы можете обмануть следящего, притворившись, что находитесь на работе, когда на самом деле вы на отдыхе.
Well, you can play the tracker for a fool, pretending to be at work when you're really on vacation.
Легко быть храбрым, находясь на безопасном расстоянии.
It is easy to be brave from a safe distance.
Находясь в тюрьме, Том работал на кухне.
While in prison, Tom worked in the kitchen.
Зайдите на сайт Changing the Present, созданный TEDster, когда вам понадобится подарок на свадьбу или сувенир на отдыхе.
Take a look at Changing the Present, started by a TEDster, next time you need a wedding present or a holiday present.
Там не было никакого смысла в отдыхе здесь после развода.
There was no use in staying here after the divorce.
10 летняя девочка из Суррей, Англия, на отдыхе со своими родителями на Пхукете, Таиланд, несколько лет назад.
She was a 10 year old girl from Surrey, England on vacation with her parents a few years ago in Phuket, Thailand.

 

Похожие Запросы : на отдыхе - на отдыхе - на отдыхе - находясь на - мы на отдыхе - даже на отдыхе - сосредоточиться находясь на - находясь на цели - находясь на краю - находясь на трассе - находясь на вершине - находясь на удержании - находясь на борту