Translation of "обмен знаниями взаимного" to English language:
Dictionary Russian-English
обмен - перевод : обмен - перевод : обмен - перевод : обмен - перевод : обмен - перевод : обмен знаниями взаимного - перевод : обмен - перевод : обмен - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
h) информационные сети и обмен знаниями. | (h) Networks of information and interchange of knowledge. |
Свободный обмен знаниями и опытом между работниками. | People freely sharing knowledge and experience. |
Повышение профессиональной классификации сотрудников и обмен знаниями | Staff learning and knowledge sharing |
Обмен знаниями и опытом должен быть двусторонним процессом. | Learning needs to go both ways. |
a) обмен информацией, опытом, знаниями и ноу хау | (a) Exchange of information, experience, knowledge and know how |
a) обмен информацией, опытом, знаниями и ноу хау | (a) exchange of information, experience, knowledge and know how |
Важным элементом данного проекта является международный обмен знаниями и опытом. | International exchanges of knowledge and experience constitute an essential element of the project. |
Они вкладывают в профессиональное развитие, обмен знаниями и так далее. | They invest in professional development and collaboration and many other things. |
30. Одним из компонентов такого взаимного обмена является регулярный обмен публикациями. | One component of the interchange is the exchange of publications on a regular basis. |
Свободный обмен знаниями и опытом между сотрудниками (прозрачность на всех уровнях). | People freely sharing knowledge and experience (transparency at all levels). |
Местные органы управления признали важность взаимного сотрудничества и обмена идеями и знаниями со своими партнерами. | Local governments have recognized the value of cooperation and the sharing of ideas and knowledge with their counterparts. |
Анализ прошлого опыта и обмен знаниями имеет особое значение для укрепления потенциала организации. | Learning from past experience and sharing knowledge is crucial for capacity building within the organization. |
Однако даже ограниченные контакты и сотрудничество могут предполагать обмен информацией, идеями и знаниями. | Nevertheless, even limited contact and cooperation can lead to the exchange of information, ideas and expertise. |
Как показали также дискуссии, чтобы предпринимать свою работу, нужен обмен информацией и нужно делиться знаниями. | The discussions also showed that there is a need for an exchange of information and that knowledge the knowledge needs to be share to proceed with the work. |
Эти визиты внесли существенный вклад в обмен соответствующей информацией и восстановление атмосферы взаимного доверия и открытости. | Those visits have significantly contributed to the exchange of relevant information and the re establishment of an atmosphere of mutual trust and openness. |
Одним из элементов программы является обмен знаниями и опытом между участниками и персоналом управления омбудсмена Испании. | An exchange of knowledge and experience between participants and staff of the Spanish Office of the Ombudsman is a feature of the programme. |
Она сформулировала несколько предварительных условий для успешного взаимного обмена знаниями между различными партнерами, главная цель которых заключалась в преодолении нищеты. | She highlighted several preconditions for a successful interchange of knowledge between the different actors with the ultimate aim to combat poverty. |
Для достижения целей, сформулированных в новом ССП, потребуется повышение профессиональной квалификации сотрудников и более активный обмен знаниями. | Achieving the targets of the new MTSP will require enhancement of staff learning and knowledge sharing. |
Это включает расширение объема знаний о водных ресурсах и методах их рационального использования, а также обмен такими знаниями. | This involves the enhancement and sharing of knowledge on water resources and how to sustain them. |
Обмен знаниями онлайн между поставщиками услуг и между ними и потребителями также может помочь в разработке и совершенствовании турпродуктов. | The online exchange of knowledge, between providers and between providers and consumers, can also feed into product development and improvement. |
Культура обмена знаниями, способствующая общеорганизационному обучению, пропагандирующая обмен опытом и идеями и позволяющая наращивать потенциал в рамках глобальной сети. | Other resources relating to programmes Resources of a voluntarily funded organization, other than Regular resources, that are received for a specific programme purpose that is consistent with the aims and activities of the organization. |
В этом случае порядок и условия их сотрудничества могли бы включать в себя передачу комиссией дел палате, обмен информацией и доказательными материалами и, когда необходимо, обмен услугами, знаниями и опытом. | Should there be concurrent operation, the modalities for cooperation could include a referral of cases from the commission to the chamber, the sharing of information and evidentiary material and, where appropriate, the sharing of services, knowledge and expertise. |
Потенциал взаимного усиления | Potential mutual reinforcement |
Комитет выразил мнение о том, что обмен научно техническими знаниями и достижениями в области космонавтики окажет позитивное влияние на будущие поколения. | The Committee was of the view that sharing scientific and technical knowledge and achievements in the field of space activities would have a positive impact on future generations. |
В работе двух совещаний1 приняли участие представители 42 организаций, что позволило провести обмен опытом и специальными знаниями по вопросам безопасности дорожного движения. | Representatives from 42 organizations have attended the two meetings,1 which have allowed the participants to share their experiences and expertise in road safety. |
80 мужчин из числа коренного населения наладили обмен опытом, навыками и знаниями и создали сети взаимодействия, чтобы повысить эффективность своей общинной работы | 80 indigenous men sharing their expertise, skills and knowledge, and forming networks to enhance their community work |
Оно занимается четырьмя блоками вопросов, а именно планирование и разработка программ директивные и стратегические инициативы контроль и оценка связь и обмен знаниями. | It is divided into four clusters of activities, namely, planning and programme development policy and strategic initiatives monitoring and evaluation and communication and knowledge sharing. |
Сюда также входит обмен информацией и специальными знаниями, оказание технической поддержки, и мобилизация ресурсов для финансирования ориентированных на семью проектов и мероприятий | They also include exchange of information and expertise, the provision of technical support and mobilization of resources to finance family oriented projects and activities |
Дружба требует взаимного доверия. | Friendship requires mutual trust. |
191.4 Неделя взаимного ознакомления. | A week of mutual study. |
механизмы взаимного признания | mutual recognition mechanisms |
Олимпийская компания взаимного страхования. | OPERATOR (ON PHONE) Olympic Mutual Insurance Company. |
Таким образом, МОРГ ПТП следует ориентировать на обмен опытом, знаниями и технологией между малыми островными развивающимися государствами в целях удовлетворения их собственных потребностей. | SIDS TAP should therefore focus on the sharing of experiences, expertise and technology among small island developing countries for their own benefit. |
Практикумы не только удовлетворяют потребности правительств, но также и способствуют контактам между представителями деловых кругов региона и обеспечивают обмен техническими и специальными знаниями. | The workshops respond not only to the needs of Governments but also facilitate contacts among the business communities of the region and generate an exchange of technical know how and expert advice. |
применение методов управления знаниями | Application of knowledge management techniques. |
1 УЗ управление знаниями. | Allocation made on the basis of demand from programme countries |
Но не за знаниями. | But no great one for knowledge. |
Целью является обмен идеями, знаниями и опытом. Фотографы могут сами выбирать, опираясь на свои предпочтения, что фотографировать от природных пейзажей и портретов до натюрмортов. | The aim is to exchange ideas, knowledge and experiences, and photographers are free to shoot whatever they like, from nature landscapes and portraits of people to still life. |
Обмен знаниями об инновациях и передовом опыте может обеспечить правительства набором конкретных и реально осуществимых вариантов действий по достижению согласованных на международном уровне целей. | Sharing knowledge on innovations and successful practices can provide Governments with a set of concrete and workable options on how to achieve internationally agreed goals. |
Доступ к информационно коммуникационным прикладным программам и услугам и систематический обмен знаниями в маргинализованных общинах и в сельских районах практически отсутствует или очень ограничен. | Access to information and communication technology (ICT) applications and services and systematic knowledge sharing in disadvantaged communities and rural areas is either non existent or very limited. |
Это будет День взаимного обделения. | That shall be the Day (to determine) mutual gains and losses. |
Для общин коренных народов Колумбии обмен знаниями на родном языке означает уверенность в том, что следующее поколение будет иметь доступ к важным элементам своей культуры. | For indigenous communities across Colombia, sharing knowledge in their own language can mean ensuring that the next generation has access to important elements of their culture. |
Предполагается, что в рамках данного проекта обмен накопленными соседними странами опытом и знаниями мог бы содействовать более эффективному осуществлению Мадридского плана действий на субрегиональном уровне. | It is envisaged that within the scope of the project, the exchange of experience and lessons learned among neighbouring countries could enhance and strengthen the implementation of the Madrid Plan of Action at the subregional level. |
В проектах для стран членов АСЕАН основной упор делается на обмен знаниями и опытом в рамках Подкомитета АСЕАН по космической технологии и ее применению (СКОСА). | The intra ASEAN projects laid particular emphasis on exchange of knowledge and expertise through the ASEAN Subcommittee on Space Technology and Applications (SCOSA). |
Такое взаимодействие и сотрудничество включают совместное планирование программ и подготовку исследований и докладов, участие в совещаниях, налаживание деловых контактов между специалистами и обмен техническими знаниями. | Such collaboration and cooperation include joint planning of programmes and preparation of studies and reports, participating in meetings, knowledge networking and sharing of technical expertise. |
Похожие Запросы : обмен знаниями - обмен знаниями - обмен знаниями - обмен знаниями - Обмен знаниями - обмен знаниями - обмен знаниями - обмен знаниями сообщество - обмен знаниями по - обмен знаниями по - поощрять обмен знаниями - обмен знаниями между - обмен знаниями облегчающий - акт взаимного