Translation of "оказание услуг" to English language:
Dictionary Russian-English
оказание - перевод : оказание услуг - перевод : оказание услуг - перевод : оказание услуг - перевод : оказание услуг - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Оказание услуг | Provision of services |
Библиотечные службы оказание информационных услуг | Library services implementing knowledge services |
Оказание международных экспертных и консультативных услуг. | Provision of international expertise and advice. |
d) Оказание помощи и социальных услуг | (d) Relief and social services |
Основной источник доходов острова оказание финансовых услуг. | Provision of financial services is a major part of the economy. |
оказание консультативных услуг и осуществление программ подготовки. | In so doing, they are passing on to future generations the costs of today's unsustainable exploitation of natural resources and the excessive pressures on the absorptive capacity of the natural environment. |
Оказание необходимых технических услуг является трудной задачей. | Providing the requisite technical services is a demanding task. |
Цель оказание услуг по наиболее выгодным ценам | The aim is to ensure the best service at the best price |
a) Расширить оказание базовых медицинских услуг населению, которое испытывает нехватку таких услуг. | Develop women friendly district health systems providing quality women's health care from the community to first referral level including emergency obstetric care. |
d) оказание сотрудникам по мере необходимости консультационных услуг. | (d) Provision of counselling services to staff as needed. |
Оказание услуг женщинам в период беременности и послеродовой период. | Provision of services to women during pregnancy and the post natal period. |
h) оказание консультативных услуг каждому из 10 участвующих университетов. | (h) Provision of advisory services to each of the 10 participating universities. |
Таким видится многоцелевой кадастр будущего, ориентированный на оказание услуг. | This is the futur service orientated future vision for the multi purpose cadastre. |
с) осуществление программ подготовки кадров и оказание консультативных услуг | (c) Training programmes and advisory services |
Врачи, обеспечивающие оказание медицинских услуг, занимаются постановкой диагнозов и лечением, а также обеспечивают оказание неотложной помощи. | The doctors involved perform diagnosis, treatment and first line care. They also ensure the continuity of care until the departure of the individual concerned. |
g) оказание консультативных услуг в процессе организации и проведения обследований. | (g) Provision of advisory services in the organization and implementation of surveys. |
В зонах ожидания также обеспечивается оказание услуг врачей и санитаров. | A medical and nursing service is also provided in holding areas. |
На карту поставлено оказание всех чрезвычайных гуманитарных услуг миллионам нуждающихся. | The entire delivery of relief services to millions in need is at stake. |
Как правило, контракты на оказание услуг стоимостью более 300 тыс. | As a general rule, service contracts over ECU 300,000 are awarded through restricted tendering procedures. |
Подразделение по стимулированию отвечает за оказание консультативных услуг и содействие Сторонам. | The facilitative branch provides advice and facilitation to the Parties. |
d) оказание своих добрых услуг для содействия достижению цели, утвержденной Советом | (d) To make their good offices available to facilitate achievement of the purpose approved by the Council |
Как правило, контракты на оказание услуг на сумму свыше 300 тыс. | As a general rule, service contracts over ECU 300,000 are awarded through restricted tendering procedures. |
d) оказание технической помощи, консультативных услуг и услуг по подготовке кадров, а также осуществление информационно просветительной деятельности | Technical assistance, advisory and training services, and information and advocacy |
С 1989 года с ФТКИ подписываются два отдельных контракта на оказание консультационных услуг и услуг по хранению. | Since 1989, two separate contracts for advisory and for custodial services have been signed with FTCI. |
d) конференционное обслуживание оказание услуг в области редактирования, устного и письменного перевода и набора обработки текстов оказание услуг по размножению документов эксплуатация помещений Конференционного центра Организации Объединенных Наций | (d) Conference services provision of editorial, interpretation, translation and text processing services internal document reproduction services management of the United Nations Conference Centre |
а) оказание отдельным Сторонам консультативных услуг и содействия в отношении осуществления Протокола | The facilitative branch, taking into account the principle of common but differentiated responsibilities and respective capabilities, shall decide on the application of one or more of the following consequences |
В 2006 году истекает срок действия четырех договоров на оказание консультативных услуг. | The four advisory contracts expire in 2006. |
g) оказание консультативных услуг по вопросам наращивания потенциала и разработки экспериментальных проектов. | a Member countries Angola, Botswana, Democratic Republic of the Congo, Lesotho, Malawi, Mauritius, Mozambique, Namibia, Seychelles, South Africa, Swaziland, United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe. |
Контракты на оказание информационных услуг, включая типографские и переплетные работы по контрактам | Information contracts including printing and binding |
е) снабжение продовольствием оказание услуг по снабжению продовольствием в штаб квартире Сил | (e) Catering provision of catering services at force headquarters |
Неотъемлемой частью этого подхода будет проведение экспериментальных исследований и оказание консультативных услуг. | Pilot studies and advisory services are an integral aspect of the approach. |
Почему некоторые страны вынуждены были создать единый национальный орган, регулирующий оказание финансовых услуг? | Why have some countries chosen to create a single national financial services regulator? |
Оказание услуг нелицензированных перевозок в Гонконге с правовой точки зрения никак не регулируется. | In Hong Kong, unlicensed car hire services have been operating in a legal grey area for a long time. |
Мужская проституция оказание мужчинами сексуальных услуг мужчинам и или женщинам за материальное вознаграждение. | Male prostitution is the act or practice of men providing sexual services to either men or women in return for payment. |
e) оказание технической помощи и консультационных услуг правительствам тихоокеанских стран по их просьбе. | (e) Providing technical assistance and advisory services to Pacific Governments at their request. |
Миссия подписала также контракт с одной частной больницей на оказание других необходимых услуг. | The Mission had also signed a contract with a private hospital for provision of other necessary services. |
Выделяются ассигнования на шестимесячный контракт (6 млн. долл. США), предусматривающий оказание следующих услуг | Provision is made for the cost of the contract for a six month period ( 6 million), which will include the following services |
ЭКЮ, предусматривающего оказание консультативных услуг государственному концерну Азнефтьхиммаш , производящему нефтедобывающее оборудование, с целью | In order to maximise the effectiveness of the Programme, Tacis is concentrating on three areas |
Может ли оказание услуг способствовать непрерывному экономическому росту, созданию рабочих мест, снижению уровня бедности? | Can services be a driver of sustained growth, job creation, and poverty reduction? |
Комиссия по вопросам развития коренных народов регулирует оказание услуг переводчиками, знающими языки коренных народов. | The National Commission for the Development of Indigenous Peoples offers the assistance of interpreters of indigenous languages. |
c) оказание консультативных услуг государствам членам, региональному экономическому сообществу и органам, занимающимся субрегиональным развитием | (c) Providing advisory services to member States, regional economic communities and subregional development operators |
a) оказание вспомогательных и технических услуг Пятому комитету и Комитету по программе и координации | (a) Providing substantive and technical services to the work of the Fifth Committee and the Committee for Programme and Coordination |
На факультативной основе предусмотрено также оказание добрых услуг, примирения и посредничества и проведение арбитража. | Good offices, conciliation and mediation, as well as arbitration, are also provided for on an optional basis. |
Указанная деятельность будет включать проведение региональных семинаров, оказание консультативных услуг и созыв тематических практикумов. | These activities will comprise regional seminars, advisory services and thematic workshops. |
d) разработка, поддержка и участие в осуществлении проектов технической помощи и оказание консультативных услуг | (d) Formulating, promoting and participating in the implementation of technical assistance projects, and providing advisory services |
Похожие Запросы : оказание консультативных услуг - оказание основных услуг - оказание юридических услуг - оказание консультативных услуг - оказание услуг для - оказание юридических услуг - оказание вспомогательных услуг - оказание консультационных услуг - оказание консультационных услуг - оказание консультационных услуг - является оказание услуг