Translation of "он указывает что" to English language:


  Dictionary Russian-English

он - перевод :
He

что - перевод : что - перевод : что - перевод : он - перевод : что - перевод : Он - перевод : указывает - перевод : указывает - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Он также указывает
He also points out
Он указывает вверх.
And he points upward.
Совсем нет. Потому что он не указывает музыкантам, что делать.
No, it's not, because he is not telling them what to do.
Он указывает на то, что реформы сопровождались новым регулированием.
He points out that the reforms were accompanied by new regulation.
Жёлтый фон знака указывает на то, что он установлен временно, белый фон указывает на то, что знак установлен постоянно.
A white background signifies the sign is permanent, while a yellow background signifies that the sign is temporary.
Затем он указывает на окно.
Points out the window.
Он опять указывает на окно.
Points out the window.
Он вовлечен на все сто процентов, но он не указывает, что делать.
He is there 100 percent, but not commanding, not telling what to do.
Видите? Он вовлечен на все сто процентов, но он не указывает, что делать.
See? He is there 100 percent, but not commanding, not telling what to do.
4 Он не указывает, куда он подавал апелляцию.
He does not say to where he appealed it.
Так что он, скорее указывает от экрана, нежели чем в него.
So it's pointing away from the display, rather than pointing at the display.
Он указывает, что после Монтеррейской конференции положение в этой области ухудшилось.
The situation had deteriorated after the Monterrey Conference.
Так что он, скорее указывает от экрана, нежели чем в него.
I have this Wii Remote that's actually next to the TV. So it's pointing away from the display, rather than pointing at the display.
Палец, который указывает, никогда не может прикоснуться к тому, на что он указывает! Так что не ищи что то осязаемое, потому что осязаемое всегда будет меняться.
A pointing finger that can never touch what it's pointing at!
Бог говорит истину Он указывает прямой путь.
God says what is just, and shows the right way.
Бог говорит истину Он указывает прямой путь.
But Allah says the truth, and He guides to the (Right) Way.
Бог говорит истину Он указывает прямой путь.
These are your words coming out of your mouths. God speaks the truth, and guides to the path.
Бог говорит истину Он указывает прямой путь.
But Allah proclaims the Truth and directs you to the Right Path.
Бог говорит истину Он указывает прямой путь.
But Allah saith the truth and He showeth the way.
Это как Gunhwapyeong указывает он на охоту?
Is that how Gunhwapyeong indicates he's on the hunt?
Этот указывает, что здесь серебро.
This one indicates that we have silver there.
Что указывает на фундаментальные изменения?
So what are the signs that things are fundamentally changing?
Он указывает, что лишь в первый день предварительного слушания судья назначил адвоката.
He indicates that only on the day the preliminary hearing began did the examining magistrate appoint a lawyer.
Он указывает, что когда началось слушание, магистрат, ведущий допрос, спросил его, представлен ли он адвокатом.
He indicates that when the hearing started, the examining magistrate asked him if he was represented.
Размер его пирамиды указывает, что он правил в течение только короткого периода времени.
The size of his pyramid indicates that he reigned for only a short period of time.
И Он, Всевышний, указывает, что только Аллаху принадлежат полное прощение и безграничная милость.
Is it not that God is forgiving and merciful?
И Он, Всевышний, указывает, что только Аллаху принадлежат полное прощение и безграничная милость.
Indeed Allah only is the Oft Forgiving, the Most Merciful.
И Он, Всевышний, указывает, что только Аллаху принадлежат полное прощение и безграничная милость.
Surely God He is the All forgiving, the All compassionate.
И Он, Всевышний, указывает, что только Аллаху принадлежат полное прощение и безграничная милость.
God is indeed the Forgiver, the Merciful.
И Он, Всевышний, указывает, что только Аллаху принадлежат полное прощение и безграничная милость.
Lo, it is Allah, and He alone, Who is Most Forgiving, Most Merciful.
И Он, Всевышний, указывает, что только Аллаху принадлежат полное прощение и безграничная милость.
Lo! Allah, He is the Forgiver, the Merciful.
Это не пугает меня, потому что у нас есть что то общее, музыка, например , указывает он.
It doesn't bother me, because we have something in common, like music he says.
то Он указывает им на дела их и на беззакония их, потому что умножились,
then he shows them their work, and their transgressions, that they have behaved themselves proudly.
то Он указывает им на дела их и на беззакония их, потому что умножились,
Then he sheweth them their work, and their transgressions that they have exceeded.
Он указывает, что нередко мера наказания для обвиняемого определяется не судом, а самим президентом.
He submits that frequently it is not the tribunal but the President himself who decides on the sentence to be imposed on the accused.
Всё указывает на то, что этого недостаточно.
Everything appears to point to the fact that this is not enough.
Это значение указывает, что передаётся информация IP.
This code indicates that IP data is being carried.
Статистика указывает, что таких, как я, мало.
In fact, statistically, very few have been.
Он заявляет, что он не виновен и указывает, что его девушка была зарезана неопознанным мужчиной во время ссоры в ее доме.
He claims to be innocent and maintains that his girlfriend was stabbed by an unidentified man in the course of a dispute in her house.
Что указывает на то, что Россия выходит из кризиса?
What indicates that Russia is emerging from the crisis?
Он далее указывает, что около 500 000 человек были вынуждены искать убежище в соседних странах.
He states further that about 500,000 have been forced to seek refuge in neighbouring countries.
Спек указывает
Speck points out.
Указывает на
Points to
Он указывает вам нужное направление, но он никогда не сможет доставить вас туда.
It points you in the direction you want to go but it never takes you there.
Джонсон указывает на то, что причиной, по которой его пост стал популярным, является то, что он чужой, иностранец.
Johnson points out that one reason why his post might have gone viral is precisely because he's an outsider.

 

Похожие Запросы : он указывает, что - он указывает - он указывает - указывает, что - он указывает на то, что - он указывает на - что указывает на - что указывает на - что указывает на - что указывает передатчик - указывает на то, что - что указывает на следующее - указывает на то, что