Translation of "он указывает что" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Он также указывает | He also points out |
Он указывает вверх. | And he points upward. |
Совсем нет. Потому что он не указывает музыкантам, что делать. | No, it's not, because he is not telling them what to do. |
Он указывает на то, что реформы сопровождались новым регулированием. | He points out that the reforms were accompanied by new regulation. |
Жёлтый фон знака указывает на то, что он установлен временно, белый фон указывает на то, что знак установлен постоянно. | A white background signifies the sign is permanent, while a yellow background signifies that the sign is temporary. |
Затем он указывает на окно. | Points out the window. |
Он опять указывает на окно. | Points out the window. |
Он вовлечен на все сто процентов, но он не указывает, что делать. | He is there 100 percent, but not commanding, not telling what to do. |
Видите? Он вовлечен на все сто процентов, но он не указывает, что делать. | See? He is there 100 percent, but not commanding, not telling what to do. |
4 Он не указывает, куда он подавал апелляцию. | He does not say to where he appealed it. |
Так что он, скорее указывает от экрана, нежели чем в него. | So it's pointing away from the display, rather than pointing at the display. |
Он указывает, что после Монтеррейской конференции положение в этой области ухудшилось. | The situation had deteriorated after the Monterrey Conference. |
Так что он, скорее указывает от экрана, нежели чем в него. | I have this Wii Remote that's actually next to the TV. So it's pointing away from the display, rather than pointing at the display. |
Палец, который указывает, никогда не может прикоснуться к тому, на что он указывает! Так что не ищи что то осязаемое, потому что осязаемое всегда будет меняться. | A pointing finger that can never touch what it's pointing at! |
Бог говорит истину Он указывает прямой путь. | God says what is just, and shows the right way. |
Бог говорит истину Он указывает прямой путь. | But Allah says the truth, and He guides to the (Right) Way. |
Бог говорит истину Он указывает прямой путь. | These are your words coming out of your mouths. God speaks the truth, and guides to the path. |
Бог говорит истину Он указывает прямой путь. | But Allah proclaims the Truth and directs you to the Right Path. |
Бог говорит истину Он указывает прямой путь. | But Allah saith the truth and He showeth the way. |
Это как Gunhwapyeong указывает он на охоту? | Is that how Gunhwapyeong indicates he's on the hunt? |
Этот указывает, что здесь серебро. | This one indicates that we have silver there. |
Что указывает на фундаментальные изменения? | So what are the signs that things are fundamentally changing? |
Он указывает, что лишь в первый день предварительного слушания судья назначил адвоката. | He indicates that only on the day the preliminary hearing began did the examining magistrate appoint a lawyer. |
Он указывает, что когда началось слушание, магистрат, ведущий допрос, спросил его, представлен ли он адвокатом. | He indicates that when the hearing started, the examining magistrate asked him if he was represented. |
Размер его пирамиды указывает, что он правил в течение только короткого периода времени. | The size of his pyramid indicates that he reigned for only a short period of time. |
И Он, Всевышний, указывает, что только Аллаху принадлежат полное прощение и безграничная милость. | Is it not that God is forgiving and merciful? |
И Он, Всевышний, указывает, что только Аллаху принадлежат полное прощение и безграничная милость. | Indeed Allah only is the Oft Forgiving, the Most Merciful. |
И Он, Всевышний, указывает, что только Аллаху принадлежат полное прощение и безграничная милость. | Surely God He is the All forgiving, the All compassionate. |
И Он, Всевышний, указывает, что только Аллаху принадлежат полное прощение и безграничная милость. | God is indeed the Forgiver, the Merciful. |
И Он, Всевышний, указывает, что только Аллаху принадлежат полное прощение и безграничная милость. | Lo, it is Allah, and He alone, Who is Most Forgiving, Most Merciful. |
И Он, Всевышний, указывает, что только Аллаху принадлежат полное прощение и безграничная милость. | Lo! Allah, He is the Forgiver, the Merciful. |
Это не пугает меня, потому что у нас есть что то общее, музыка, например , указывает он. | It doesn't bother me, because we have something in common, like music he says. |
то Он указывает им на дела их и на беззакония их, потому что умножились, | then he shows them their work, and their transgressions, that they have behaved themselves proudly. |
то Он указывает им на дела их и на беззакония их, потому что умножились, | Then he sheweth them their work, and their transgressions that they have exceeded. |
Он указывает, что нередко мера наказания для обвиняемого определяется не судом, а самим президентом. | He submits that frequently it is not the tribunal but the President himself who decides on the sentence to be imposed on the accused. |
Всё указывает на то, что этого недостаточно. | Everything appears to point to the fact that this is not enough. |
Это значение указывает, что передаётся информация IP. | This code indicates that IP data is being carried. |
Статистика указывает, что таких, как я, мало. | In fact, statistically, very few have been. |
Он заявляет, что он не виновен и указывает, что его девушка была зарезана неопознанным мужчиной во время ссоры в ее доме. | He claims to be innocent and maintains that his girlfriend was stabbed by an unidentified man in the course of a dispute in her house. |
Что указывает на то, что Россия выходит из кризиса? | What indicates that Russia is emerging from the crisis? |
Он далее указывает, что около 500 000 человек были вынуждены искать убежище в соседних странах. | He states further that about 500,000 have been forced to seek refuge in neighbouring countries. |
Спек указывает | Speck points out. |
Указывает на | Points to |
Он указывает вам нужное направление, но он никогда не сможет доставить вас туда. | It points you in the direction you want to go but it never takes you there. |
Джонсон указывает на то, что причиной, по которой его пост стал популярным, является то, что он чужой, иностранец. | Johnson points out that one reason why his post might have gone viral is precisely because he's an outsider. |
Похожие Запросы : он указывает, что - он указывает - он указывает - указывает, что - он указывает на то, что - он указывает на - что указывает на - что указывает на - что указывает на - что указывает передатчик - указывает на то, что - что указывает на следующее - указывает на то, что