Translation of "особо подчеркнул" to English language:
Dictionary Russian-English
подчеркнул - перевод : подчеркнул - перевод : подчеркнул - перевод : Особо - перевод : подчеркнул - перевод : особо подчеркнул - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
В своем консультативном заключении Международный Суд особо подчеркнул право палестинского народа на самоопределение. | In its advisory opinion the International Court of Justice stressed the right of the Palestinian people to self determination. |
Председатель Народно освободительного движения Армии Судана Джон Гаранг де Мабиор сделал заявление, в котором особо подчеркнул нижеследующие основные моменты. | The Chairman of the Sudan People's Liberation Movement Army, John Garang de Mabior, made a statement which highlighted the following main ideas. |
Директор подчеркнул, что в настоящее время особо важное значение имеет перепись населения, особенно ввиду коренных изменений, происшедших в стране. | The Director stressed that the census was particularly crucial at this time, particularly in view of the dramatic changes taking place in the country. |
Наблюдатель от МККК особо подчеркнул, что любое определение наемника не должно наносить ущерб нормам международного гуманитарного права и подрывать их. | The observer for the ICRC emphasized that any definition of mercenary should be without prejudice to and not undermine international humanitarian law (IHL) standards. |
Председатель особо подчеркнул сложность представления и указал, что подкомиссия продолжит свою работу в ходе второй и третьей недели пятнадцатой сессии. | The Chairman emphasized the complexity of the submission and indicated that the Subcommission would continue its work during the second and third week of the fifteenth session. |
племя дома Левиина особо, и жены их особо племя Симеоново особо, и жены их особо. | the family of the house of Levi apart, and their wives apart the family of the Shimeites apart, and their wives apart |
племя дома Левиина особо, и жены их особо племя Симеоново особо, и жены их особо. | The family of the house of Levi apart, and their wives apart the family of Shimei apart, and their wives apart |
Он подчеркнул | It stressed |
Он особо подчеркнул продолжающееся сотрудничество в Афганистане, где Россия предоставляет материально техническое обеспечение для международных сил содействия безопасности, находящихся под руководством НАТО. | In a speech on September 18 at the Royal United Services Institute in London, NATO Secretary General Jaap de Hoop Scheffer argued that, despite differences over Georgia, Russia and the alliance should cooperate wherever our interests converge. |
В своей quot Повестке дня для мира quot Генеральный секретарь особо подчеркнул роль региональных организаций в установлении мира и осуществлении превентивной дипломатии. | In his quot An Agenda for Peace quot the Secretary General emphasized the role of regional organizations in establishing peace and preventive diplomacy. |
И будет рыдать земля, каждое племя особо племя дома Давидова особо, и жены их особо племя дома Нафанова особо, и жены их особо | The land will mourn, every family apart the family of the house of David apart, and their wives apart the family of the house of Nathan apart, and their wives apart |
И будет рыдать земля, каждое племя особо племя дома Давидова особо, и жены их особо племя дома Нафанова особо, и жены их особо | And the land shall mourn, every family apart the family of the house of David apart, and their wives apart the family of the house of Nathan apart, and their wives apart |
Он, в частности, особо подчеркнул тот факт, что наша страна располагает определенными инструментами, которые могут содействовать борьбе с тяжкими транснациональными преступлениями, а именно | The country had done well to adopt global benchmarks in such instruments as |
272. Доклад был внесен на рассмотрение представителем государства участника, который особо подчеркнул прогресс, достигнутый в законодательной области после рассмотрения первоначального доклада его страны. | The report was introduced by the representative of the State party who emphasized the progress made in the legislative field since the consideration of the initial report of his country. |
Далее он подчеркнул | He further emphasized |
Оратор особо подчеркнул значение помощи ЮНКТАД, направленной на укрепление возможностей развивающихся стран для действенного участия в многосторонних экономических переговорах, в частности в области торговли. | He particularly stressed the importance of UNCTAD's assistance aimed at enhancing the capacity of developing countries to participate meaningfully in multilateral economic negotiations, especially in the area of trade. |
Не особо. | Not so very. |
Не особо. | Well, not a lot. |
Не особо. | Only fair. |
Жаров также особо подчеркнул, что Роскомнадзор никогда не выдавал официального предупреждения СМИ из за статьи о суициде, утверждая, что переговоры комитета со СМИ являлись неформальными. | Zharov also took pains to emphasize that Roskomnadzor has never issued an official warning to a media outlet about a report concerning suicide, saying that the agency s communications with publications have been informal. |
Сонг Хи Мьёнг подчеркнул | Sung Hee Myoung stressed |
Учитель подчеркнул важность образования. | The teacher emphasized the importance of education. |
Он подчеркнул важность мира. | He emphasized the importance of peace. |
Он подчеркнул важность этого. | He was very specific about it. |
Однако он также подчеркнул | However he also stressed |
Он подчеркнул одну строку. | He underlined one part. |
И соединил он пять покрывал особо и шесть покрывал особо. | He coupled five curtains by themselves, and six curtains by themselves. |
Все остальные племена каждое племя особо, и жены их особо. | all the families who remain, every family apart, and their wives apart. |
И соединил он пять покрывал особо и шесть покрывал особо. | And he coupled five curtains by themselves, and six curtains by themselves. |
Все остальные племена каждое племя особо, и жены их особо. | All the families that remain, every family apart, and their wives apart. |
Он особо подчеркнул важность сведения вместе жертв и лиц, совершивших противоправное деяние, а также роль угрозы уголовного преследования, заставляющей этих лиц открыто выступить с правдивыми показаниями. | He emphasized the importance of confrontations between victims and perpetrators as well as the threat of prosecution as a motivation for perpetrators to come forward and tell the truth in South Africa. |
Важно? Не особо. | Important? Not so very. |
Добавить особо нечего. | There's not much more to add. |
Комментировать особо нечего. | There's really nothing to comment about. |
Добавить особо нечего. | There isn't much more to add. |
особо отмечает необходимость | Stresses the need for |
Помощь особо нуждающимся | Special Hardship Assistance |
Хм... не особо. | Hmm... so so. |
Сказать особо нечего. | There isn't much to tell. |
98. Высоко оценивая тот факт, что в Катаре, возможно, практически не отмечено случаев проявления расовой дискриминации, Комитет в то же время особо подчеркнул превентивное значение законодательных мер. | 98. While appreciating that there might be little evidence of racial discrimination in Qatar, the Committee emphasized the preventive value of legislative measures. |
Поиграйте с ним , подчеркнул он. | Play with it, he emphasised. |
Писатель Фрей Бетто ( freibetto) подчеркнул | Writer Frei Betto ( freibetto) emphasized |
Учитель подчеркнул важность ведения конспектов. | The teacher stressed the importance of taking notes. |
Учитель подчеркнул важность ежедневных занятий. | The teacher underlined the importance of daily exercises. |
Он подчеркнул также проблему задолженности. | He also stressed the problem of debt. |
Похожие Запросы : подчеркнул, - особо охраняемых - особо прочного - особо тяжелый - особо отметить - особо опасных - особо отметить - особо отметить - для особо