Translation of "отказаться от какой либо ответственности" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
В какой то мере легко пренебрегать прошлым, отказаться от ответственности в настоящем. | It's kind of easy to patronize the past, to forego our responsibilities in the present. |
Нам следует либо перестроить, либо совсем отказаться от этой системы. | We should either revamp or scrap the social security number system. |
Либо в силу своей исторической ответственности, либо в связи с несовершенством нынешнего международного экономического устройства развитые страны имеют обязательства, от которых они не могут отказаться. | Whether because of historical obligations or deficiencies in the current international economic order, the developed countries have responsibilities that they cannot shirk. |
РОМЕО would'st ты отказаться от него? для какой цели, любовь? | ROMEO Would'st thou withdraw it? for what purpose, love? |
Национальные наблюдатели могут оказаться вынужденными отказаться от этой ответственности в пользу многосторонней организации. | National supervisors may be reluctant to surrender this responsibility to a multilateral organization. |
Но она отказалась от какой либо помощи. | And she refused any help at all. |
Если какой нибудь сотрудник Aperture хотел бы отказаться от участия, то помните | If any Aperture employee would like to opt out of this initiative, remember |
CBS, NFL и MTV (телесеть, продюсировавшая шоу между таймами) подтвердили своё неведение о данном происшествии и отреклись от какой либо ответственности за него. | CBS, the NFL, and MTV (CBS's sister network, which produced the halftime show), denied any knowledge of, and all responsibility for, the incident. |
Отказаться от карты | Reject |
Отказаться от соединения | Refuse Connection |
Отказаться от приглашения | Decline invitation |
Отказаться от EAP | Refuse EAP |
Отказаться от лесопилки? | Give up the mill? |
a) правопреемство государств означает смену одного государства другим в несении ответственности за международные отношения какой либо территории | (a) Succession of States means the replacement of one State by another in the responsibility for the international relations of territory |
Следовательно, денежно монетарная политика должна фокусироваться исключительно на достижении целевых показате ей инфляции, а центральные банки следует освободить от какой либо ответственности за безработицу. | Monetary policy must therefore focus solely on hitting inflation targets, and central bankers should be exonerated of any blame for unemployment. |
В более долгосрочном плане обвинения в незаконном присвоении ресурсов могут заставить доноров отказаться либо от выполнения своих обещаний, либо от предоставления дальнейшей помощи. | In the longer term, allegations of misappropriation of resources may prevent donors either from honouring their pledges or from delivering further assistance. |
Нам нужно отказаться от нашего представления о том, кто эти проектировщики, и какой путь является правильным. | We need to break down our vision of what planners are, of what the correct way of a path is. |
Отказаться от встречного предложения | Decline Counter Proposal |
Отказаться от встречного предложения | Decline counter proposal |
Отказаться от гибкого шифрования | Disable opportunistic encryption |
От этого нельзя отказаться. | It's not optional. |
Отказаться от такой сделки. | Turning down that deal. |
Лица, распространяющие такие сведения, подлежат ответственности независимо от размещения их на каком либо сайте. | The individuals who spread such data bear the responsibility regardless of whatever site it was distributed on. |
Какой либо путник вытащит его . | Some passing caravan may rescue him. |
Стань без какой либо поддержки! | Stand without any support! |
Стань без какой либо поддержки. | Stand without any support. You come as an invalid. |
Я не какой либо замечаний. | I hadn't any remarks to make. |
Ц увствуетс какой либо эффект? | Well you had it drunk. |
Нелегко отказаться от вредных привычек. | It is not easy to get rid of bad habits. |
Школе следует отказаться от униформы. | The school should do away with the uniform. |
От такого обычая нужно отказаться. | Such a custom should be done away with. |
Мы должны отказаться от плана. | We have to abandon the plan. |
Отказаться от 128 битного шифрования | Refuse 128 bit encryption |
Отказаться от 40 битного шифрования | Refuse 40 bit encryption |
Отказаться от 40 битного шифрования | Refuse 40 bit encryption |
Отказаться от 128 битного шифрования | Refuse 128 bit encryption |
Отказаться от 40 битного шифрования | Refuse 40 bit encryption |
Отказаться от 128 битного шифрования | Refuse 128 bit encryption |
Что, если отказаться от собеседования? | How about giving up the interview? |
Придется от этой привычки отказаться. | You'll have to get over that. |
Отказаться от 10 000 фунтов? | Give up 10,000 pounds? |
Думаю, придется от него отказаться. | So he can't help. |
Я готов отказаться от вердикта. | I'm ready to walk into court and declare a hung jury. |
Предлагаю отказаться от обсуждения побега. | I suggest we drop the subject of escape. |
Ты хочешь от всего отказаться? | You want to pull out? |
Похожие Запросы : отказаться от какой-либо ответственности - какой-либо ответственности - отказаться от ответственности - отказаться от ответственности - отказаться от ответственности - под какой-либо ответственности - понесенные какой-либо ответственности - без какой-либо ответственности - без какой-либо ответственности - от какой-либо причины - независимо от какой-либо - отказаться от - отказаться от - отказаться от - отказаться от