Translation of "персонала по оказанию чрезвычайной помощи" to English language:
Dictionary Russian-English
помощи - перевод : по - перевод : персонала по оказанию чрезвычайной помощи - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
1. Операции по оказанию чрезвычайной помощи | 1. Relief operations |
3. Операции по оказанию чрезвычайной помощи | 3. Relief operations |
Призывы к оказанию чрезвычайной помощи. | Emergency appeals. |
Евангелистское братство Индийской комиссии по оказанию чрезвычайной помощи | Evangelical Fellowship of India Commission on Relief |
Н. Содействие координации усилий по оказанию чрезвычайной помощи | H. Relief management support |
D. Совместные инициативы по оказанию чрезвычайной помощи и | D. Joint initiatives for disaster relief and security |
ОБЩАЯ ЗАЩИТА И УСЛУГИ ПО ОКАЗАНИЮ ЧРЕЗВЫЧАЙНОЙ ПОМОЩИ | GENERAL PROTECTION AND EMERGENCY |
Укрепление сектора в рамках деятельности по оказанию чрезвычайной помощи | Strengthening the sector through emergency response |
c) призывы к оказанию чрезвычайной помощи. | (c) Emergency appeals. |
оказанию чрезвычайной помощи 159 163 4 | posts 159 163 4 |
Следующим вопросом, которому моя делегация придает большое значение, является вопрос о безопасности персонала по оказанию чрезвычайной помощи. | The next issue that my delegation considers to be very important is the safety of relief personnel. |
местные общины первыми включаются в работу по оказанию чрезвычайной помощи. | Activities aimed at raising the level of preparedness of local communities should take due account of local realities, indigenous coping mechanisms and perceptions of risk. |
6. Правительство прилагает усилия по оказанию чрезвычайной помощи этому району. | 6. Efforts have been made by the Government to address the emergency relief needs of the area. |
g) оказывать содействие в координации деятельности по оказанию гуманитарной помощи в сочетании с проведением операций по оказанию чрезвычайной помощи | (g) To assist in the coordination of humanitarian assistance activities in conjunction with relief operations |
g) оказывать содействие в координации деятельности по оказанию гуманитарной помощи в сочетании с проведением операций по оказанию чрезвычайной помощи | quot (g) To assist in the coordination of humanitarian assistance activities in conjunction with relief operations |
g) проведение операций по оказанию чрезвычайной помощи совместно с Управлением по чрезвычайным программам. | (g) Handle emergencies jointly with the Office of Emergency Programmes. |
Координация может содействовать приданию эффективности и ответственности операциям по оказанию чрезвычайной помощи. | Coordination can help to provide efficiency and accountability in emergency assistance operations. |
высоко оценивая усилия государств членов по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи сомалийскому народу, | Appreciating the efforts of member States in providing humanitarian relief to the Somali people, |
По мере необходимости будут возобновляться призывы к совместным действиям по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи. | Renewed consolidated appeals for emergency humanitarian assistance will be issued, as appropriate. |
Сюда можно включить подготовку гражданского персонала, персонала по оказанию гуманитарной помощи, а также полицейского и военного персонала. | This could include training for civilian and humanitarian relief personnel, and also for police and military staff. |
с) Сасширение возможностей развивающихся стран по оказанию чрезвычайной помощи в связи с бедствиями | (c) Increased capacity of developing countries to deal with disaster relief. |
Как следствие, это серьезно сказалось на проведении мероприятий по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи. | On both occasions, there was strong evidence of incitement by sheikhs within the camps, whose manipulation of the ration card system is threatened by the registration process. |
D. Совместные инициативы по оказанию чрезвычайной помощи и обеспечению безопасности в случае стихийных | D. Joint initiatives for disaster relief and security 48 49 16 |
a Специальный координатор операций Организации Объединенных Наций по оказанию чрезвычайной помощи в Либерии. | a United Nations Special Coordinator for Emergency Relief Operations in Liberia. |
Работа по оказанию чрезвычайной продовольственной помощи была скорректирована с учетом имеющихся местных запасов продовольствия. | The delivery of relief food aid has been adjusted to take into account the availability of local food supplies. |
В свете этого координация проведения операций по оказанию гуманитарной чрезвычайной помощи приобретает жизненное значение. | That being the case, it will be vital that humanitarian emergency assistance operations be coordinated. |
США на осуществление комплексного пакета мер по оказанию чрезвычайной помощи жертвам стихийного бедствия и помощи в деле восстановления. | The commitment of the Government of Canada over the next five years includes a contribution that matches the donations made by Canadians, who over the past few days have demonstrated great generosity to Canadian non governmental organizations involved in relief efforts on the ground. |
89. Серьезным препятствием для международных мероприятий по оказанию помощи стало неблагоприятное в отношении безопасности положение в Сомали, что сделало работу по оказанию чрезвычайной помощи весьма опасной. | 89. The unfavourable security situation in Somalia seriously impeded international relief efforts and rendered emergency assistance perilous. |
Безопасность персонала по оказанию гуманитарной помощи вызывает глубокую озабоченность у стран Северной Европы. | The safety and security of relief personnel are of deep concern to the Nordic countries. |
ЮНИСЕФ обновляет план Отдела снабжения по обеспечению готовности к чрезвычайным ситуациям и оказанию чрезвычайной помощи. | UNICEF is updating the Supply Division emergency preparedness and response plan. |
Создание Департамента и назначение Координатора по оказанию чрезвычайной помощи явились новыми шагами в этой деятельности. | The establishment of the Department and the appointment of the Emergency Relief Coordinator were innovative steps. |
Только одна Америка выделила более 400 млн. долл. США для усилий по оказанию чрезвычайной помощи. | America alone has contributed more than 400 million to the relief effort. |
Другая такая тенденция связана с перенесением акцента с развития на деятельность по оказанию чрезвычайной помощи. | Another trend is the shift in emphasis from development to relief activities. |
Была также оказана помощь в укреплении возможностей министерства в управлении деятельностью по оказанию чрезвычайной помощи. | Support has also been given to strengthen the emergency management capacity of the Ministry. |
подчеркивая, что все стороны в конфликте в Судане обязаны защищать сотрудников по оказанию чрезвычайной помощи, | Emphasizing that it is the duty of all parties in the conflict in the Sudan to protect relief workers, |
Япония готова оказывать максимальную помощь усилиям по восстановлению и реконструкции, а также по оказанию неотложной чрезвычайной помощи. | Japan stands firm in extending the maximum possible assistance to rehabilitation and reconstruction efforts, as well as to immediate relief. |
ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ПО ОКАЗАНИЮ ПОМОЩИ | ASSISTANCE ACTIVITIES |
ПО ОКАЗАНИЮ ПОМОЩИ РУАНДЕ | FOR RWANDA |
47. В рамках программы по оказанию чрезвычайной помощи и социальных услуг продолжалось оказание прямой чрезвычайной помощи беженцам, которые не в состоянии обеспечивать свои основные жизненные потребности. | 47. The relief and social services programme continued to provide direct relief to those refugees unable to meet their own life sustaining needs. |
подтверждая значение быстрой и эффективной организации будущих операций по оказанию чрезвычайной помощи после таких смертоносных катастроф, | Reiterating the importance of mounting prompt and effective relief operations in the aftermath of such deadly calamities in the future, |
Комитет высоко оценил работу многих организаций гражданского общества по оказанию чрезвычайной помощи в самых трудных условиях. | The Committee was deeply appreciative of the work done by many civil society organizations in providing emergency relief under the most difficult circumstances. |
Мое правительство решительно поддерживает роль местного и глобального гражданского общества в усилиях по оказанию чрезвычайной помощи. | My Government strongly supports the role of local and global civil society in emergency relief. |
Мы высоко оцениваем оперативные, скоординированные и эффективные усилия системы Организации Объединенных Наций по оказанию чрезвычайной помощи. | We highly commend the fast, coordinated and effective emergency relief efforts of the United Nations system. |
Содействует созданию потенциала национальных неправительственных организаций для участия в операциях по оказанию чрезвычайной помощи и реабилитации. | Supports the development of the capacity of national non governmental organizations to engage in emergency rehabilitation operations. |
В настоящее время в 16 государствах членах ОИК активно проводятся 34 операции по оказанию чрезвычайной помощи. | There are currently 34 active emergency operations in 16 OIC countries. |
Похожие Запросы : усилия по оказанию чрезвычайной помощи - агентства по оказанию помощи - агентство по оказанию помощи - меры по оказанию помощи - операция по оказанию помощи - задачи по оказанию помощи - процедура по оказанию помощи - обязательства по оказанию помощи - агентства по оказанию помощи - деятельность по оказанию помощи - услуги по оказанию помощи - усилия по оказанию помощи - меры по оказанию помощи - меры по оказанию помощи