Translation of "право на комиссию" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
В резолюции 2004 10 Подкомиссия просила Комиссию, в частности, предоставить ей право разослать вопросник. | In resolution E CN.4 Sub.2 2004 10, the Sub Commission requested the Commission, inter alia, for the authority to send out a questionnaire. |
Он должен работать на Европейскую комиссию. | He should work for the European Commission. |
Вы хотите отдать их на комиссию? | You want me to sell them on commission? |
Право на питание и право на жизнь | The right to food and the right to life |
Кроме того, Конституционный Договор даёт гражданам право просить Европейскую комиссию о принятии мер по какому либо конкретному вопросу. | In addition, the Constitutional Treaty gives citizens the right to ask the European Commission to take action on a specific point. |
Это включая комиссию. | That includes commission, of course. |
Министр сослался на билль о правах, судебную систему, Комиссию по правам человека, Комиссию по проблемам, обусловленным половыми различиями, государственного прокурора, Комиссию по восстановлению прав на землю сослался он также и на другие процедуры. | The Minister referred to the Bill of Rights, the Judiciary, the Commission on Human Rights, the Commission on Gender Equality, the Public Protector, and the Commission on Restitution of Land Rights, as well as other procedures. |
ПРАВО НАРОДОВ НА САМООПРЕДЕЛЕНИЕ ПРАВО НАРОДОВ | RIGHT OF PEOPLES TO SELF DETERMINATION RIGHT OF PEOPLES |
Национальную избирательную комиссию и Комиссию по реформе государственного управления возглавляют женщины. | The National Elections Commission and the Governance Reform Commission are both headed by women. |
На право! | Right! |
На право! | Right face! |
Право на помощь адвоката и право на помощь переводчика | The right to the assistance of counsel and the right to an interpreter |
Право на равное вознаграждение, право на равную оплату труда равной ценности и право на равное обращение | 9.1.4 The right to equal remuneration, including benefits, and to equal treatment in respect of work of equal value |
Право на охрану здоровья, право на безопасные условия труда и право на сохранение функции продолжения рода | 9.1.5 The right to the protection of health, to the safeguarding of the working conditions and the safeguarding of the function of reproduction |
Эти права включают право на пищу и нажилище, право на труд, право на охрануздоровья и образование. | The EU is founded on the principles of liberty, democracy,the rule of law and respect for fundamental human rightsand freedoms.Human rights form a key component of thefounding treaties of the European Union, and the EU hasalso adopted additional documents such as the Charterof Fundamental Rights. |
Мы считаем, что право на самооборону включает и самое основное право право на жизнь. | We believe that the right to self defence comprises the most fundamental right the right to life. |
Право на самооборону это законное, неотъемлемое право. | The right to self defence is a legitimate, inalienable right. |
Мы настоятельно призываем Комиссию | We urge this Commission to |
Брокер получает хорошую комиссию. | The broker makes a nice commission. |
Поттер возглавил призывную комиссию. | OneA. OneA. |
Вопросы существа Право на владение имуществом право на компенсацию дискриминация | Substantive issues Right to own property right to compensation discrimination |
Право на питание и право на жизнь 28 31 13 | The right to food and the right to life 28 31 9 |
Право на максимально достижимый уровень здравоохранения и право на образование | The right to the highest attainable standard of health and the right to education |
Право на свободу выражения и право на получение образования неразделимы. | The right to freedom of expression and the right to education are indivisible. |
Право на жизнь Право каждого лица на жизнь охраняется законом. | Right to Life Everyone s right to life is to be protected by law. |
К ним, в частности, относятся право на гражданство, право на личные документы, право работать на государственной службе, право на труд, свобода выбора профессии и место жительства и право на безвозмездные социальные блага. | They include, inter alia, the right to nationality, the right to personal documents, the right of access to the public service, the right to work, freedom of profession and establishment and the right to (non contributory) social benefits. |
Право на жизнь? | The right to life? |
Право на платеж | Right to payment |
Право на образование | Right to education |
Право на питание | Right to food |
Право на гражданство | Right to a nationality |
Право на подвиг | The Right to Bravery |
право на имущество | II.4) reads as follows |
Право на наследование | The right to inherit |
ПРАВО НА РАЗВИТИЕ | Note by the Secretariat |
Право на собственность | Right to Property |
право на защиту | Under article 432, paragraph 2, of the Code, it is mandatory for a lawyer to appear on behalf of juveniles. |
Право на недискриминацию | Non discrimination |
Право на развитие | Working Group on Minorities of the Sub Commission on the Promotion and Protection of Human Rights |
право на обжалование. | the right to appeal. |
Право на здравоохранение | Right to public health |
право на жизнь | The right to life |
право на имущество | The right to property |
право на образование | The right to education |
ПРАВО НА РАЗВИТИЕ | Report of the High Commissioner for Human Rights |
Похожие Запросы : товары на комиссию - продать на комиссию - Претензия на комиссию - купить на комиссию - заработать комиссию - создавать комиссию - Образовать комиссию - право на - право на - право на - право на - право на