Translation of "представители правительства" to English language:
Dictionary Russian-English
представители - перевод : представители правительства - перевод : правительства - перевод : правительства - перевод : представители - перевод : представители правительства - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
В работе этого семинара приняли участие представители правительства Гватемалы. | Representatives of the Government of Guatemala attended the event. |
Обеспокоенные представители академии подписали заявление с критикой преувеличенной реакции правительства | Concerned academicians signed a statement criticizing the exaggerated reaction of the government |
служащие или представители правительства, органов местной власти или их подразделений | Officials or agents of the State or of local authorities or of their groups |
В этих переговорах принимали участие представители правительства, ДСР и ОДС А. | The Government, JEM and the Sudan Liberation Movement Army have attended these talks. |
В совещании приняли участие представители федерального правительства Германии и правительств земель. | In attendance were representatives of the Government of Germany and the Länder. |
В нем примут участие министры правительства Греции, представители правительственных и неправительственных организаций, парламентарии, представители научных кругов и институтов, журналисты, представители частного сектора и т.д. | It will be attended by Greek Ministers, representatives of Governmental and Non Governmental Organizations, Parliamentarians, representatives of the Academic world and Institutions, journalists, representatives of the private sector, etc. |
В нем участвовали представители правительства, средств массовой информации, НПО и гражданского общества. | Stakeholders' from Government Media NGOs and Civil Society attended the Workshop. |
В состав группы входят члены ландтага, члены бундестага от Шлезвиг Гольштейна, представители земельного правительства и представители немецкого меньшинства в Дании. | It consists of members of the Landtag, members of the Bundestag from Schleswig Holstein, representatives of the Government of the Land and representatives of the German minority in Denmark. |
В состав штаба вошли члены правительства края, представители исполнительной власти и надзорных ведомств. | The head office is composed of members of the regional government and representatives from government and supervisory agencies. |
По настоянию международных лидеров представители правительства согласились на открытый диалог с противниками поправки. | At the urging of international leaders, government representatives agreed to open dialogue with opponents of the amendment. |
Нет никаких оснований для правительства Макао заявлять, что представители СМИ угрожают внутренней безопасности. | It was unreasonable for the Macau authorities to say they posed a threat to internal security. |
На этой неделе представители Армии Независимости Качина и представители бирманского правительства проведут встречу в Руили для третьего тура переговоров о прекращении огня. | Delegates of the KIO Army and representatives of the Burmese government will be meeting in Ruili for the third round of talks for ceasefire negotiation this week. |
В работе этих практикумов принимали также участие представители правительства из заинтересованных департаментов и учреждений. | Government representatives from the departments and institutions concerned also participated in these workshops. |
В досмотре в качестве технических консультантов саудовской стороны участвовали представители правительства Соединенных Штатов Америки. | The representatives of the Government of the United States of America participated in the inspection as technical advisers to the Saudi Arabian side. |
В состав целевой группы должны входить представители правительства, организаций инвалидов, специалисты по вопросам реабилитации и профилактики инвалидности, а также представители широких слоев общественности. | Members of the task force should include representatives of the Government, of organizations of disabled persons, of rehabilitation and prevention specialists, and of important segments of civil society. |
И по сегодняшний день представители правительства постоянно заявляют, что страна готова к вступлению в союз. | To the Customs Union with Russia! |
Размеры минимальной заработной платы устанавливаются КОНАСАМИ, в состав которой входят представители трудящихся, работодателей и правительства. | Minimum wages shall be fixed by a CONASIMI consisting of representatives of workers, employers and the government the commission may seek the assistance of such specialist commissions, acting in an advisory capacity, as it considers necessary for the optimum performance of its functions. |
22 января 2005 года представители Ассоциации инуитов Лабрадора, правительства Канады и правительства Ньюфаундленда и Лабрадора подписали Соглашение о претензиях на землю инуитов Лабрадора. | On January 22, 2005, representatives from the Labrador Inuit Association, the Government of Canada, and the Government of Newfoundland and Labrador signed the Labrador Inuit Land Claims Agreement. |
В ее состав входят представители всех секторов отрасли и правительства, и она призвана решать следующие задачи | It consists of representatives from all sectors of the industry and Government, and has the following objectives |
a) представленные в Касабланке правительства и представители частного сектора заявили о своем намерении предпринять следующие шаги | (a) The Governments represented at Casablanca and private sector representatives stated their intention to take the following steps |
Представители правительства Руанды имели лишь краткую встречу с Группой 23 ноября 2004 года для обсуждения процедурных вопросов. | Rwandan Government representatives met only briefly with the Group on 23 November 2004 to discuss procedural issues. |
Что касается СДМТ, то был создан подкомитет по СДМТ, который совместно возглавляют представители торговых кругов и правительства. | Specific to ITDS, there is an ITDS subcommittee co chaired by representatives of the trade community and government. |
Мои старшие представители в регионе и я, а также представители заинтересованных государств членов неоднократно призывали правительства Израиля и Ливана прекратить все нарушения и обеспечить полное уважение голубой линии . | My senior representatives in the region and I, as well as concerned Member States, have repeatedly called upon the Governments of Israel and Lebanon to cease all violations and fully respect the Blue Line. |
Представители правительства то и дело сбивались в ходе своих выступлений, опасаясь, как бы не назвать этого человека террористом. | His stay in an immigration detention centre has been marked by preferential treatment and Government spokespersons were time and again forced to resort to verbal gymnastics to avoid using the word terrorist to describe him. |
В состав миссий вошли представители правительства Судана, Организации Объединенных Наций и ее партнеров по Совместному механизму осуществления (СМО). | The missions were composed of representatives of the Government of the Sudan, the United Nations and its partners in the Joint Implementation Mechanism. |
Обсуждения состоялись в рамках открытого заседания (решение I 7, приложение, пункт 32), в котором участвовали представители правительства Румынии). | 32) of the annex to decision I , with the participation of the representatives of the Government of Romania. |
В таких печатных работах принимают участие, судя по всему, как члены переходного федерального правительства, так и представители оппозиции. | The Government is interested in having enough financial capacity before moving to Somalia, while the latter needs more funds to support its increasing military activities. |
Как и в первом случае, в нем приняли участие представители правительства, НПО, средств массовой информации и гражданского общества. | Like the first one, stakeholders were from Government NGOs Media and the Civil Society. |
В ходе этой встречи представители правительства Доминиканской Республики высказали свои точки зрения, а также опасения по поводу объединения. | At that meeting, representatives of the Government of the Dominican Republic expressed their views and concerns about the merger. |
II. Представители и их заместители, альтернативные представители | II. Representatives and deputy, alternate and acting |
В 1989 году представители Sunshine Village отозвали своё предложение, учли замечания правительства, и представили пересмотренное предложение в 1992 году. | In 1989, Sunshine Village withdrew its development proposal, in light of government reservations, and submitted a revised proposal in 1992. |
Важную роль здесь должны играть правительства, представители научных и деловых кругов, как государств членов ОЭСР, так и развивающихся стран. | Governments, academia and businesses in both OECD member countries and developing countries have important roles to play. |
В состав обзорной группы будут входить высокопоставленный представитель правительства, международный эксперт, а также представители отечественного и международного частного сектора. | The review panel will consist of a high level representative from the Government, an international expert, and representatives from the domestic private sector and the international private sector. |
Канадскую делегацию возглавлял представитель Канадской комиссии по ядерной безопасности, а в ее состав входили представители правительства и атомной промышленности. | The Canadian delegation was headed by the CNSC, and included representatives from government and the nuclear industry. |
Поэтому широко признается, что отдельные лица, государства и правительства, а также их представители обязаны предоставлять права человека своим народам. | It is therefore widely recognized that individuals, nations and Governments and their agents are under a binding obligation to accord human rights to their people. |
После восстания коренных народов в 1990 году представители правительства Эквадора поддерживают непрекращающийся диалог с вождями различных общин коренных народов. | Since the indigenous uprisings in 1990, representatives of the Ecuadorian Government had been participating in ongoing dialogue with leaders of the various indigenous communities. |
Представители правительства встретились с лордом Китченером и в 11 15 31 мая 1902 года исполняющий обязанности президента Бургер подписал мирный договор, а после него члены его правительства, исполняющий обязанности президента де Вет и члены его правительства. | Representatives of the Governments met Lord Kitchener and at five minutes past eleven on 31 May 1902, Acting President Burger signed the Peace Treaty, followed by the members of his government, Acting President de Wet and the members of his government. |
Совместные контрольные группы, в состав которых входят представители правительства Демократической Республики Конго и правительства Руанды, при содействии со стороны МООНДРК и Африканского союза были созданы в Гоме и Букаву. | Joint Verification Teams, with the participation of the Governments of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda and the facilitation of MONUC and the African Union, have been established in Goma and Bukavu. |
Представители государств | State representatives |
С. Представители | C. Representatives of |
Представители 100 | Representatives 100 |
Альтернативные представители | Alternate representatives Alternate representatives |
Этот процесс носил интерактивный характер, и в нем участвовали заинтересованные представители правительства, средств массовой информации, неправительственных организаций и гражданского общества. | It was a participatory and interactive exercise which involved stakeholders in Government, media Non Governmental Organisations and the Civil Society. |
От правительства Судана в миссию вошли представители министерства иностранных дел, министерства по гуманитарным вопросам, министерства юстиции и Комиссии по гуманитарным вопросам. | On the Government of the Sudan side, the missions included representatives of the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Humanitarian Affairs, the Ministry of Justice and the Humanitarian Affairs Commission. |
Они заявили, что в составе нынешнего правительства имеются представители умеренных кругов, которых можно было бы рассмотреть в качестве возможных участников переговоров. | They said that there were some moderate elements in the current Government, who could be considered as possible interlocutors. English Page |
Похожие Запросы : представители промышленности - избранные представители - представители агентства - представители комитета - представители трудовых - представители общественности - представители бизнеса - высшие представители - представители руководства