Translation of "развитие поставщиков" to English language:
Dictionary Russian-English
развитие - перевод : развитие поставщиков - перевод : развитие - перевод : развитие - перевод : развитие - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Развитие сети поставщиков компании Нестле в Китае 11 | Nestlé's supplier development in China |
Акцент необходимо сделать на разностороннее развитие экономики и увеличение производительной мощности внутренних поставщиков. | This will mean designing foreign partnerships with a view to ensuring that local businesses benefit from technology transfer and training, thereby generating higher value added in domestic production and exports. |
Акцент необходимо сделать на разностороннее развитие экономики и увеличение производительной мощности внутренних поставщиков. | The focus must be put on diversifying the economy and enhancing the productive capacity of domestic suppliers. |
Одним из примеров является развитие платформ В2В для местных и региональных поставщиков туристических продуктов. | One example is the growth of B2B platforms for local and regional tourism producers. |
Реестр поставщиков УОП включает около 2500 поставщиков. | The OPS suppliers apos roster contains about 2,500 suppliers. |
Регистрация поставщиков | Vendor registration |
Реестр поставщиков | Procurement vendor roster |
Регистрация поставщиков | a Excluding strategic deployment stocks. |
Многие концепции, широко распространенные в международной предпринимательской деятельности, такие, как развитие сети поставщиков или развитие рынка , тесно связаны с более широкими концепциями устойчивого экономического развития. | Many concepts common in international business, such as supplier development or market development , are closely connected to broader concepts of sustainable economic development. |
Участие поставщиков (подрядчиков) | Participation by suppliers and contractors |
Участие поставщиков (подрядчиков) | Participation by suppliers or contractors |
Рыночная власть поставщиков | Bargaining power of suppliers |
Списки поставщиков используются нечасто, и систематическое рассмотрение или утверждение поставщиков не осуществляется. | Suppliers rosters are not often used and there is no systematic vetting or approval of the suppliers. |
Регистрация потенциальных местных поставщиков | (b) A review of the span of control of supervisors and the appropriate degree of independence exercisable by procurement officers |
Квалификационные данные поставщиков (подрядчиков) | Qualifications of suppliers and contractors |
Способность к торгу поставщиков | Bargaining power of suppliers |
Выбор поставок и поставщиков | Selection of supplies and suppliers |
поставщиков, компания приближается к заявленной её руководством цели 100 покупок у сертифицированных поставщиков C.A.F.E. | certified providers, and the company is approaching its stated goal to purchase 100 of its coffee through C.A.F.E or other 'ethically sourced' certification systems. |
Отчетность о результатах деятельности поставщиков | Vendor performance reporting |
Выявление и отбор ключевых поставщиков. | Identifying and selecting key suppliers. |
Подкуп со стороны поставщиков (подрядчиков) | Inducements from suppliers and contractors |
Подкуп со стороны поставщиков (подрядчиков) | Inducements from suppliers or contractors |
Произведенные выплаты по счетам поставщиков | Vendor payments made 28 188 33 318 35 000 |
Дополнение 1 адрес некоторых поставщиков | Annex 1 addresses of some suppliers |
Дополнение 1 адреса некоторых поставщиков | Annex 1 addresses of some suppliers |
Уставные взносы Авансы поставщиков, кредит | Statutory shares Advances from the suppliers, credit |
Адреса поставщиков или покупателей, цены | Address of suppliers and purchasers, prices |
Необходимо найти дополнительных российских поставщиков'. | Additional Russian supplies' have to be found. |
В Бразилии ЭРА открыты для всех поставщиков, занесенных в централизованный реестр подрядчиков поставщиков (SICAF)24. | In Brazil, ERAs are open to all suppliers registered in the centralized contractor supplier register (SICAF). |
При загрузке списка поставщиков произошла ошибка. | There was an error loading data providers. |
iii) следует регулярно обновлять и проверять списки поставщиков, чтобы фиксировать исполнение, техническую компетентность и финансовую стабильность поставщиков | quot (iii) Suppliers apos rosters should be updated and reviewed regularly to reflect the performance, technical competence and financial stability of the suppliers |
Перемещение физических лиц в качестве поставщиков услуг | Movement of natural persons to supply services |
c) поставщиков информации по показателям в странах | (c) The providers of indicator information within countries |
Платежная секция счета поставщиков и путевые расходы | Disbursements Section vendors and travel |
Однако она будет применяться при отборе поставщиков. | However, this approach will be used for the selection of preferred suppliers. |
Там же тысячи поставщиков по всему миру. | There are thousands of suppliers in there. |
С расширением производства инструментов для поставщиков специализированного оборудования возникла потребность в четком плане, которой помогал бы предвидеть развитие рынка, планировать и контролировать технологические нужды производства. | With the progressive externalization of production tools to the suppliers of specialized equipment, the need arose for a clear roadmap to anticipate the evolution of the market and to plan and control the technological needs of IC production. |
С точки зрения услуг, касающихся резервирования, большинство ОМТН в развивающихся странах поддерживают развитие туризма в своей стране главным образом путем опубликования контактных адресов поставщиков туристических услуг. | In terms of reservation services, the majority of DMOs in developing countries support the promotion of tourism in their country mainly by advertising the contact details of tourism providers. |
Группа должна также участвовать в удостоверении качества сертификации поставщиков и оценке результатов работы поставщиков с точки зрения соблюдения норм безопасности. | The Unit should also be involved in quality assurance of vendor certification and vendor performance in terms of adherence to safety standards. |
Эта база данных использовалась главным образом в качестве генерального каталога поставщиков, и включала лишь поставщиков, приглашавшихся для участия в торгах. | Although expenditures incurred locally by all field missions were significant, no local vendor review committee had been established nor a local vendor database officer appointed at MONUC, UNDOF, UNIFIL, UNLB, UNMISET, ONUB, UNAMSIL and MINURSO. |
Мы сталкиваемся с конкуренцией со стороны иностранных поставщиков. | We face competition from foreign suppliers. |
Оценка поставщиков (концептуальная проверка) второй квартал 2005 года | Vendor evaluation (proof of concept) second quarter of 2005 |
Стимулирование, поощрение и признание усовершенствований и достижений поставщиков. | Inspiring, encouraging and recognizing improvements and achievements by suppliers. |
Расследование в связи с действиями одного из поставщиков | The Government took corrective action and removed the ammunition. |
А пока что ведется поиск новых поставщиков quot . | In the meantime the search for the new suppliers is ongoing quot . |
Похожие Запросы : поставщиков, - рейтинг поставщиков - опрос поставщиков - список поставщиков - база поставщиков - возможности поставщиков - консолидация поставщиков - конкретных поставщиков - мониторинг поставщиков - регистрации поставщиков - группа поставщиков - несколько поставщиков - информация поставщиков - распределение поставщиков