Translation of "служит для поддержки" to English language:
Dictionary Russian-English
для - перевод : поддержки - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : служит для поддержки - перевод : для - перевод : поддержки - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Что служит стимулом для опылителей? | What motivates the pollinators? |
Такая мощь также служит в качестве моральной поддержки для укрепления уверенности в себе, которая часто необходима для выполнения определенных дел и защиты общих интересов. | Such power also serves as the moral veneer to the assertiveness often involved in the pursuit of any particular cause or interest. |
Знамением для них служит высохшая земля. | And a sign Unto them is the dead land. |
Знамением для них служит высохшая земля. | And a sign for them is the dead land. |
Знамением для них служит высохшая земля. | Let the dead earth be a Sign for them. |
Знамением для них служит высохшая земля. | A token unto them is the dead earth. |
1 бис 2.1 Освидетельствование служит для | 1bis 2.1 The inspection shall |
Несправедливость служит питательной почвой для насилия. | Injustice is a fertile ground for breeding violence. |
служит для связи слов или предложений | serves to bind words or sentences |
служит для определения отношения или места | tells you about the relationship or location |
Что сегодня служит основой для вознаграждения? | What would be the basis for reward today? |
Центр операций круглосуточно передает важнейшую информацию, касающуюся безопасности, чрезвычайных и кризисных ситуаций, и служит системой поддержки для Секретариата Организации Объединенных Наций. | The Operations Centre has been providing critical 24 hour communication of security, emergency and crisis information, and has served as a back up system for the United Nations Secretariat. |
Председатель (говорит по французски) Я благодарю Председателя Генеральной Ассамблеи за его важное заявление, которое служит источником вдохновения и поддержки для Комитета. | The Chairman (spoke in French) I thank the President of the General Assembly for his important statement, which is a source of inspiration and encouragement for the Committee. |
Даже если она служит только для украшения. | Even if it's just for decoration. |
Основным материалом четок для медитации служит дерево. | Meditation beads are primarily made from wood. |
Служит для выведения мочи, соития и семяизвержения. | It is a passage both for urine and for the ejaculation of semen. |
Воистину, домашняя скотина служит назиданием для вас. | And verily in the cattle for you is a lesson. |
Воистину, домашняя скотина служит назиданием для вас. | And Verily! In the cattle there is indeed a lesson for you. |
Воистину, домашняя скотина служит назиданием для вас. | And indeed there is also a lesson for you in cattle. |
Воистину, домашняя скотина служит назиданием для вас. | And lo! in the cattle there is verily a lesson for you. |
Отправной точкой для этого служит сумма знаний. | The starting point for such action was knowledge. |
Основанием для наследования служит брак и родство. | The reasons for inheritance shall be marriage and kinship. |
Крошечный самолёт AV Pointer служит для разведки. | A tiny airplane, the AV Pointer serves for surveillance. |
Насосом для малого круга служит правый желудочек, для большого левый. | And the first one, the pulmonary circulation, is really kind of relying on the right vetricle as the pump. And the second one is relying on the left ventricle as the pump. |
это для поддержки настроения? | Isn't that a little out of character? |
Лежачий полицейский служит для принудительного снижения скорости автомобиля. | A speed bump is used for a forced speed reduction of the car. |
Эта программа служит хорошим примером для других программ. | That Programme provides a good model for other programmes. |
Тип параметра. Он служит для показа параметра пользователю. | The type of the option. This determines how the option is presented graphically to the user. |
Он служит модельюинтеграции для стран других мировых регионов. | The EU helps pay forthe UN civil administration in Kosovo,provides ongoing financial support for |
Все это сделано во имя создания и поддержки национального энергетического чемпиона, который также служит и внешнеполитической рукой Кремля. | All this is done in the name of creating and supporting a national energy champion which also serves as a foreign policy arm of the Kremlin. |
И так тот, кто служит, растворяется в том, чему он служит. Тот, кто служит, оказывается поглощенным Тем, чему он служит. | The devotee is dissolved in the... absorbed in That to which he is devoted. |
Счётчик служит шаблоном для заполнения пространства посередине этой штуки. | The counter serves as a template to fill in a square in the middle of this thing. |
Парк служит домом для многих эндемичных и редких видов. | Many species found in the park are endemic and rare. |
Правительство Сахары служит примером активной демократии для всего региона. | The Saharan government was an example of active democracy for the entire region. |
Достижение брачного возраста служит основанием для признания половой зрелости. | With the attainment of marriageable age a person is considered to be sexually mature. |
Доклад Генерального секретаря служит полезной основой для наших обсуждений. | The Secretary General's report has provided us with a useful basis for our deliberations. |
a) метка служит для идентификации компонента, находящегося в контейнере | (a) The tag is an Identifier of the component in the container |
Записка служит примером для других учреждений Организации Объединенных Наций. | The note is serving as an example for other United Nations organizations. |
Мы считаем, что оно служит основой для полезного компромисса. | We believe that it provides the basis for a good compromise. |
Этот модуль служит для показа сведений о платах PCMCIA | This module displays information about PCMCIA Cards |
В этом отношении прогресс служит хорошим предзнаменованием для будущего. | The progress in this regard bodes well for the future. |
Лицензия на экспорт для культурных ценностей служит аналогом паспорта. | Probably the most frequent users of the export licensing system for cultural goods are the museums in Europe. |
Движущей силой для Хорватии служит стремление вступить в ЕС. | The effort to join the EU has been a driving force in Croatia which transposed EU hazardous directives, implemented the European Waste Catalogue List and set up a hazardous waste charge system. |
Нажмите для проверки поддержки SOCKS. | KDE SOCKS Control Module |
Модуль поддержки формата для OkularDescription | File format backend for Okular |
Похожие Запросы : служит для - для поддержки - для поддержки - служит для предотвращения - служит для выделения - служит для предотвращения - служит для подтверждения - служит для демонстрации - служит для определения - служит для облегчения - служит для защиты - служит для обеспечения - служит для информирования - служит для защиты