Translation of "стоя на коленях стул" to English language:


  Dictionary Russian-English

стул - перевод : на - перевод :
On

на - перевод : стул - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : стул - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Лучше умереть стоя, чем жить на коленях.
Better to die on our feet, than to live on our knees.
Я провёл у него кучу времени, стоя на коленях.
I spent a lot of time on my knees up there.
Днём не валяется в срамной постели, а молится он, стоя на коленях
He is not lolling on a lewd lovebed... but on his knees at meditation.
Это может показаться помпезным, но я предпочитаю умереть стоя, чем жить на коленях .
It might seem pompous, but I'd rather die standing up than live on my knees.
Лучше умереть стоя, чем жить на коленях . Тогда почему ты ещё не умер?
It's better to die on your feet than to live on your knees. Then why are you still alive?
Selintellect Мужчина плачет, стоя на коленях Там мои жена и 4 месячный ребенок...моя жена и мой ребенок Ван
Selintellect Man crying on his knees My wife and my 4 month baby are there, my wife and baby Van
Умолял на коленях?
He prostrated himself and begged you?
На коленях прошу
On my knees I beg you.
Разложи салфетку на коленях.
Lay the napkin across your lap.
Я стоял на коленях.
I was on my knees.
Они стояли на коленях.
They were on their knees.
Мария стояла на коленях.
Mary was kneeling.
Том стоит на коленях.
Tom is kneeling.
На коленях, я уверена.
On her knees, I've no doubt.
Всё на коленях, Пруит?
Still on your knees, Prewitt?
Пусть умоляет на коленях.
She should come crawling on her knees.
На твой стул.
In your chair.
Он никогда не позволял людям, кроме кардиналов и послов, сидеть в его присутствии, все остальные были обязаны оставаться на коленях или стоя.
He never allowed people, except cardinals and ambassadors, to be seated in his presence all others were obliged to remain kneeling or standing at all times.
На пульт. На стул.
Look at a remote control.
Почему украинцы стоят на коленях?
Why do Ukrainians kneel?
И глубокие раны на коленях.
They walked for 5 days.
Колготки были порваны на коленях.
The tights were ripped at the knees.
Они держали её на коленях.
And they were holding it in their laps.
У нее на коленях фрукты.
There's fruit on her lap.
Ползаешь перед ними на коленях.
He's a pushover.
Оставайтесь на коленях сегодня вечером.
Stay on your knees Tonight
Можешь сесть на стул.
You may sit down on the chair.
Можете сесть на стул.
You may sit down on the chair.
Мальчик сел на стул.
The boy sat on a chair.
Она села на стул.
She sat on a chair.
Том сел на стул.
Tom sat on a chair.
Не плюхайся на стул.
Don't slump in your chair.
Я опустился на стул.
I lowered myself into a chair.
Иди, садись на стул
Come here, sit on this chair
Брось её на стул.
Put it on the chair.
Вместо того, чтоб на коленях на песке
Instead of kneeling in the sand
Ради бога, на коленях умоляю тебя!
For heaven's sake I implore you on my bended knees!'
Ребёнок спал на коленях у матери.
The child slept on its mother's lap.
Том сидел на коленях у мамы.
Tom was sitting on his mother's lap.
На коленях, преданный позору и бесправный.
His kneeling posture reflects his shame and degradation.
Я не умею стоять на коленях.
I who won't go on my knees
Водил машину с Томпсоном на коленях.
Rode the scout car with a Tommy gun in my lap.
Когда стоишь на коленях растягиваются чулки.
Kneeling bags my nylons.
В общем, я стою на коленях.
So I'm in a kneeling position.
о смерти на коленях я молю.
I lay it naked to the deadly stroke and humbly beg the death upon my knee!

 

Похожие Запросы : стоя на коленях - стоя на коленях - стоя стул - на коленях - на коленях - на коленях - на коленях - на коленях - на коленях - на коленях - коленях на - коленях - стоя на - сидеть на коленях