Translation of "ты имеешь ввиду" to English language:


  Dictionary Russian-English

ты - перевод : ты - перевод : ты - перевод : ты - перевод : ввиду - перевод : ввиду - перевод : ты имеешь ввиду - перевод : ты - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Что ты имеешь ввиду?
What are you talking about?
Что ты имеешь ввиду?
What do you mean?
Что ты имеешь ввиду?
What do you mean?
Что ты имеешь ввиду?
What's your point?
Что ты имеешь ввиду?
What do you mean, poor Mr. Craig?
Что ты имеешь ввиду?
What's that? What do you mean?
Что ты имеешь ввиду?
What do you mean by that?
Ты имеешь ввиду Кармен.
You mean Carmen.
Что ты имеешь ввиду, общество ?
What do you mean, joint ?
Но чтоже ты имеешь ввиду?
But what has that got to do with it?
Ты имеешь ввиду лишь Стенли.
You mean Stanley.
Ты имеешь ввиду из Венеции?
Left Venice, you mean?
Ты имеешь ввиду того парня?
You mean the guy in there?
Ты имеешь ввиду Готтфрида Свартхольма Варга!
You mean Gottfrid Svartholm Warg!
Что ты имеешь ввиду, говоря ад ?
What do you mean, it's hell ?
Я понимаю, что ты имеешь ввиду.
I understand what you mean.
Имеешь ввиду...?
Lf the offer's still good I'd like to marry you.
Что ты имеешь ввиду под живем вместе ?
What do you mean living together ?
Эй, Чак, ты имеешь ввиду эту вещь?
Hey, Chuck, you mean in that thing?
Ты имеешь ввиду из новых необычных людей?
Oh, you mean the bright, brandnew people? Yes.
Если ты имеешь ввиду обвинение в убийстве...
If you're referring' to that crazy murder charge...
Ты имеешь ввиду, что они впереди нас?
You mean they've got ahead of us?
Что ты имеешь ввиду, что ты значишь для меня?
What do you mean what are you?
Ты имеешь ввиду мистер Кроули из универмага Кроули?
You mean Mr. Crowley from Crowley's Department Store?
Ты имеешь ввиду ту крошку, с моей вечеринки?
Do you mean that child you met at my party?
Она очень быстро исчезла, если ты это имеешь ввиду.
She does a great vanishing act, if that's what you mean.
Если ты имеешь ввиду твои последние записи, мы вчера продали последнюю.
If you mean your latest recording, we sold the last one yesterday.
Льют всегда метко стрелял. Но, кажется, твои предки тушат костры. Что ты имеешь ввиду?
It looks like them ancestors of yours... have to put out those bonfires.
Ты имеешь в...
You mean ...
Ты понятия не имеешь.
You have no idea.
Ты не имеешь права.
You don't have the right.
Ты имеешь право знать.
You have the right to know.
Ты имеешь в виду..?
You mean..?
Ты имеешь в виду...?
You mean...?
Что ты имеешь виду?
What do you mean?
Ты имеешь в виду, что ты
You mean you
Ты меня имеешь в виду?
Are you referring to me?
Что ты имеешь в виду?
What are you talking about?
Кого ты имеешь в виду?
To whom are you referring?
Что ты имеешь в виду?
What do you want to say?
Что ты имеешь в виду?
What're you referring to?
Ты не имеешь права отвечать.
You have no right to answer.
Ты меня имеешь в виду?
Do you mean me?
Что ты имеешь против Тома?
What do you have against Tom?
Кого ты имеешь в виду?
Who do you mean?

 

Похожие Запросы : Что ты имеешь ввиду - ты имеешь в виду - что ты имеешь в виду - что ты имеешь в виду - имел ввиду - Объект ввиду - отчасти ввиду - ввиду неэффективности - иметь ввиду - ввиду отсутствия - ввиду его - иметь ввиду