Translation of "формулировка случая" to English language:
Dictionary Russian-English
формулировка - перевод : формулировка - перевод : формулировка - перевод : формулировка случая - перевод : формулировка - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
ФОРМУЛИРОВКА ПРОБЛЕМЫ | DEFlNITlON OF A PROBLEM |
формулировка проектов | This Is carried out at the same time as the constitution of the groups. |
Новая формулировка гласит | The new wording would read as follows |
Какая удобная формулировка! | Which is a good way of putting it. |
Вот это формулировка! | Wow, that is a mouthful! |
Предлагаемая Египтом формулировка гласит | The Egyptian suggestion reads |
Такая формулировка представляется удовлетворительной. | This formula is satisfactory. |
Такая формулировка немного непонятна. | It's kind of a confusing statement. |
Определение проектов Формулировка проектов | The formulation of the projects |
Жестокость случая | The Cruelty of Chance |
Несчастного случая? | Accident? |
Какого случая? | What's the occasion? |
Странная формулировка, не правда ли? | That phrase is kind of strange, right? |
Вводная формулировка проекта статьи 72 | Chapeau of draft article 72 |
Нынешняя формулировка представляется весьма удачной. | The text is now well developed. |
Поэтому нам нужна другая формулировка. | We therefore need a different formula. |
Эта формулировка не отражает факты. | This wording does not reflect the facts. |
более торжественного случая.. | ..no happier occasion... |
От несчастного случая. | Safe from accidents. |
До следующего случая. | For next time. |
Никакого несчастного случая. | No accident. |
Следовательно, такая формулировка не совсем четкая. | So it is a somewhat confusing formulation. |
Формулировка плана Б заняла некоторое время. | It took them a while to formulate plan B. |
Итак, это так же верная формулировка. | So, this is a valid formulation also. |
Тогда моя формулировка, должно быть ошибочна. | Then my wording must've been wrong. |
Четыре случая с марихуаной | Four Marijuana Moments |
Изобретение было делом случая. | The invention was brought about by chance. |
Вскоре после этого случая | Shortly after this incident, |
Тут возможны два случая. | There are two cases at this point. |
Здесь 2 дискретных случая. | There's two discrete cases. |
Давайте рассмотрим оба случая. | Let's review them both. |
В чем природа случая? | What is the nature of accidents? |
Кроме случая крайней необходимости. | Except for the farm, in case of emergency. |
С его несчастного случая. | Ever since his accident. Three years. |
Четыре случая за неделю. | It's the fourth this week. |
К сожалению, используемая здесь формулировка является иной. | Unfortunately, the wording used here is different. |
Формулировка доклада Шеннона охватывает это разнообразие взглядов. | The language in the Shannon report captures this diversity of views. |
Формулировка пункта b) оставляет данный вопрос неурегулированным. | The wording of paragraph (b) had left the question unresolved. |
В результате переговоров была выработана компромиссная формулировка. | As a result of negotiations, the compromise formulation was drafted. |
Египет классический пример такого случая. | Egypt is a classic example of this. |
Он должен ждать благоприятного случая. | It must bide its time. |
Не интересно распутывание этого случая? | Not interested in solving the case? |
Том был очевидцем несчастного случая. | Tom was a witness to the accident. |
Том положился на волю случая. | Tom left everything to chance. |
Измененная классификация для конкретного случая | Modified classification on a case by case basis |
Похожие Запросы : выбор случая - количество случая - Количество случая - описание случая - определение случая - рассмотрения случая - милость случая - идентификация случая - дело случая - смысл случая